Категории
Самые читаемые

Обман - Софи Уэстон

Читать онлайн Обман - Софи Уэстон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 88
Перейти на страницу:

— Возможно, ему не хочется, чтобы его беспокоили.

Барбра многозначительно взглянула на него.

— Почему?

— Ну… — Тони не мог придумать причины, достаточно уважительной даже с его собственной точки зрения. — Может, он сбежал с Рози Ньюман, устроил ей медовый месяц, — предположил он ухмыляясь.

Барбра лишь слабо улыбнулась.

— Вот этого он как раз и не сделал. Мадам уже звонила сегодня утром. Если он сам отключил телефон, то, скорее всего, чтобы она ему не надоедала.

Это был тот редкий случай, когда Розалинд Ньюман завтракала вместе со своим отцом. Он вошел в красивую комнату для завтраков нахмурясь.

— Ничего нового, — сообщила она сразу же, как увидела его. — Он где-то залег. Робот, который за ним присматривает, отказывается сообщить, где он.

Лицо ее отца стало еще более хмурым.

— Все это скверно. Боже милостивый, Рози, зачем ты все так затянула?

Она пожала плечами.

— Я думала, он прибежит назад. Они все так делают.

Ее отец фыркнул.

— Это те дураки, с которыми ты обычно имеешь дело. Тебе не приходило в голову, что Джейк Дейр от них отличается?

— С чего бы? — жестко спросила она. — Он ведь все равно мужчина, разве не так?

Он захохотал, как залаял.

— Который начинал в трущобах Мемфиса. Он добился всего, что имеет, не тем, что разрешал другим заказывать музыку. — Он взглянул на часы и быстро взял круассан. — Тебе бы следовало в нем разобраться.

— Спасибо за совет, — ядовито ответила она. — Правда, несколько запоздалый.

— Ты уже дала в газеты объявление? Что предстоящий брак не состоится и все такое?

— Нет — коротко бросила она.

— Тогда еще не все пропало. — Он доел круассан, поднялся из-за стола и взял с буфета «Файнэншл таймс». — Тебе просто придется постараться, вот и все.

— Как я могу, если он отказывается меня видеть?

Но отец уже был в дверях.

— Измени тактику, — безразличным тоном посоветовал он. — Попресмыкайся маленько. Жди его у дверей. Разбей лагерь у него в спальне. Черт, откуда мне знать. Это по твоей части.

Рози взглянула на него с острой неприязнью.

— Можно подумать, это только меня касается.

— Ты больше всего теряешь, — объяснил ей отец. — Если я обанкрочусь, мне оставят достаточно, чтобы прожить. Тебе же они не дадут ни шиша. Они решат, что ты должна сама зарабатывать на жизнь. Так что тут вопрос не только в деньгах на тряпки. Помни об этом.

Они не поцеловались на прощание.

На втором этаже в особняке солнце, бьющее в незашторенные окна, внезапно разбудило Джейка. Он какое-то время лежал среди смятых простыней, удивляясь, где же он, черт побери, находится. Он помнил только, что ночь выдалась не слишком спокойной. Голова болела. Когда же он с трудом сел, то обнаружил, что за окном совершенно незнакомый пейзаж.

— Какого черта?.. — начал было Джейк. Но, оказывается, его разбудило не только солнце, но и стук в дверь. Стучали явно не в первый раз.

— Входите.

Дверь открылась, впустив даму средних лет в цветастом переднике, с выражением любопытства на лице. Глаза Джейка расширились. Он останавливался во многих гостиницах и хорошо знал, как выглядит гостиничная прислуга. Эта женщина явно к ней не принадлежала.

— Доброе утро, — сказала она, с грохотом ставя поднос на его прикроватный столик.

Поднос был великолепно инкрустирован. Кружка же на нем — из толстого фарфора массового производства. Джейк сдвинул брови, пытаясь разобраться в этих противоречивых фактах. Его отвлек аромат кофе.

— И вам доброе утро, — ответил он, благодарно протягивая руку за кружкой. — Вы очень добры, миссис?..

— Харрисон, — сказала она. Поправила подушки на кровати. — Эш сказала, что чаю вы не захотите. Поскольку американец. Яи сама это знаю. Когда мистер Лоуренс был жив, у нас останавливалось много американцев. Официальные приемы, так он говорил. Они все пили кофе.

Джейк моргнул, не совсем понимая, что ему хотят сказать, и одновременно сознавая, что речь идет не только о том, какие напитки предпочитают его соотечественники.

— Кстати, очень хороший кофе, — заметил он осторожно.

Эм кивнула.

— Эш умеет сварить хорошую чашку кофе. — Она сделала вид, будто прибирает на туалетном столике, которого никто не касался. — У девочки доброе сердце. Жизнь у нее была нелегкой, несмотря на всю эту кучу денег. Но нужно признать, с ней иногда бывает тяжело.

И он внезапно припомнил, где находится.

— Эшли Лоуренс, — медленно проговорил он.

Рыжая, такая худенькая, что, кажется, хрупкие косточки рук мужчина может легко сломать; кожа под веснушками цвета магнолии. Он смущенно пошевелился. И с ней действительно бывает тяжело.

Теперь Джейк вспомнил не только, где он находится. Ему не понравились те картины, которые возникли в его голове. Несчастный случай. Как он дразнил Эш минувшей ночью. Если с ней будет нелегко и сегодня утром, то он дал ей на это все основания накануне, не так ли?

Джейк покачал головой, с трудом веря собственным воспоминаниям. Что это, черт побери, на него нашло? Ведь он знал, видит небо, что ему предстоит вести с ней очень деликатные переговоры. Почему он поддался желанию поддразнить ее? С ней может быть так трудно, как только ей заблагорассудится, и он сам будет в этом виноват.

Он всерьез огорчился.

— Не только с ней одной может быть трудно. Боюсь, я был вчера далеко не идеальным гостем.

Эм всегда была расположена испытывать симпатию к любому холостяку, остановившемуся в особняке. Улыбка Джейка мгновенно покорила ее.

— Не о чем беспокоиться, — по-деловому сказала она. — Шок. Что бы вы ни сделали, Эш зла не затаит.

Она отправилась вниз, чтобы убедиться, что Эш осознает свои обязанности.

Джейк поудобнее устроился на вновь уложенных подушках и принялся думать об Эшли Лоуренс. Скоро он начал улыбаться.

На террасе под его окном его невольная хозяйка с остервенением боролась с выросшими между каменных плит сорняками. Молли Холл, доставившая своих близнецов на вахту у коробки с барсуком, остановилась как вкопанная при виде открывшегося ее глазам зрелища. Она удивленно приподняла брови.

— По-моему, тебе жарко, — сказала она. Эш повернулась так резко, будто ждала увидеть врага. Брови Молли поднялись еще выше. Она давно знала Эш. И никогда не видела такого выражения на ее лице раньше.

— Неприятности? — озабоченно спросила она.

Эш несколько устыдилась. Пожала плечами и отбросила лопату.

— Тебе Крис рассказал, как вчера Расти напал на чужую машину?

— Да, но…

— Водитель сильно ударился. И он сейчас здесь, — коротко объяснила Эш.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 88
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обман - Софи Уэстон.
Комментарии