Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детская проза » Маленькие мужчины - Луиза Мэй Олкотт

Маленькие мужчины - Луиза Мэй Олкотт

Читать онлайн Маленькие мужчины - Луиза Мэй Олкотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 62
Перейти на страницу:

В среду, после долгих совещаний относительно направления ветра и погоды, Нэт и Томми спустились с чердака с огромным плоским пакетом, завернутым в несколько листов газетной бумаги. Нэн едва сдерживала свое любопытство, Дэйзи чуть не плакала от волнения, и обе они задрожали от нетерпения, когда Деми вошел со шляпой в руке в комнату миссис Бэр и сказал необыкновенно учтиво:

– Не согласишься ли ты, тетя Джо, прийти к нам с девочками? Мы приготовили для вас сюрприз. Пожалуйста, приходите, сюрприз будет замечательный.

– Благодарю, мы с удовольствием придем, – ответила миссис Бэр с улыбкой, которая обрадовала Деми, как солнечный луч после дождя. – Только я должна буду взять с собой и Тедди.

– Мы будем очень рады, если он придет. Тележка уже приготовлена для девочек. А тебе, тетя, не будет слишком трудно дойти пешком до Пеннифальского холма?

– Конечно, нет. Но не буду ли я лишней?

– Нет-нет, нам очень хочется, чтобы ты пришла. Все будет испорчено, если тебя не будет! – горячо воскликнул Деми.

– Благодарю вас, сэр.

И тетя Джо, любившая шутки не меньше своих мальчиков, сделала ему глубокий реверанс.

– Ну, девочки, – сказала она, когда Деми ушел, – не будем заставлять их ждать. Надевайте шляпы и идем. Мне очень хочется поскорее узнать, что это за сюрприз.

Через несколько минут Дэйзи, Нэн, Бесс и Тедди уже сидели в «бельевой корзине», как дети называли сплетенную из ивняка тележку. В нее был запряжен Тоби. Деми шел во главе процессии, а миссис Джо в сопровождении верного Кайта – в арьергарде. Шествие имело очень торжественный вид. Голова Тоби была украшена метелкой из красных перьев; два чудных флага развевались над экипажем; у Кайта на шее была завязана бантом голубая лента, от которой он приходил в ярость; у Деми в петличке торчал букетик одуванчиков, а миссис Джо по случаю торжества взяла свой японский зонтик.

Девочки всю дорогу сильно волновались. А Тедди был так доволен поездкой, что снял шляпу и стал размахивать ею чуть не у самых колес; а когда ее у него отобрали, хотел сам вывалиться из тележки, чувствуя, что должен сделать что-нибудь для развлечения общества.

На холме не оказалось ничего, кроме травы, и девочки было приуныли, но Деми поспешил их успокоить.

– Постойте здесь, – сказал он, – сию минуту будет сюрприз.

И он ушел за большой камень, из-за которого в последние полчаса то и дело высовывались чьи-то головы.

После двух-трех минут томительного ожидания Нэт, Томми и Деми появились из-за камня с тремя новыми бумажными воздушными змеями и преподнесли их девочкам. Раздались восторженные крики, но мальчики, сияя от удовольствия, объявили, что это еще не всё.

Они опять скрылись за камнем и вынесли оттуда огромного великолепного змея, на котором желтыми печатными буквами было написано: «Для мамы Бэр».

– Мы решили сделать сюрприз и для вас: вы ведь тоже сердились на нас и взяли сторону девочек, – со смехом кричали мальчики.

Об этом сюрпризе, очевидно, ничего не знала даже сама миссис Бэр.

Она захлопала в ладоши и тоже весело засмеялась, очень довольная подарком.

– Он чудо как хорош! – воскликнула она, восхищаясь подарком не меньше, чем девочки своими. – Кто же это придумал?

– Дядя Фриц посоветовал нам сделать змея и тебе, тетя, – ответил Деми, от души радуясь, что сюрприз удался. – Он говорил, что ты любишь их пускать.

– Да, дядя Фриц знает, что я люблю. На днях, когда вы бегали со своими змеями, нам было очень завидно глядеть на вас, правда, девочки?

– Вот потому-то мы их вам и сделали! – воскликнул Томми и встал на голову, что казалось ему самым подходящим способом для выражения своих чувств.

– Давайте их запустим! – предложила нетерпеливая Нэн.

– Я не умею, – огорченно сказала Дэйзи.

– Мы сейчас вам покажем! – закричали мальчики.

Деми стал учить Дэйзи, Томми – Нэн, а Нэту едва удалось уговорить Бесс выпустить из рук своего маленького голубенького змея.

– Погодите только одну минуточку, тетя, я сейчас подойду и помогу вам, – сказал Деми, опасаясь, как бы миссис Бэр не рассердилась за недостаток внимания с их стороны.

– Не беспокойся, мой милый, я и сама знаю, как это делается, – ответила миссис Бэр. – А вот и мой мальчик идет мне помогать, – прибавила она, когда профессор Бэр с улыбкой выглянул из-за камня.

Он тотчас же подошел к жене. А через минуту огромный змей поднялся в воздух, и миссис Джо побежала за ним – к удовольствию детей, любовавшихся этим зрелищем.

Через некоторое время все змеи были запущены; покачиваясь на ветру, всегда дующем над холмом, они, как птицы, взлетели к небу. Ах, как было весело, как все бегали и кричали! Змеи поднимались высоко, и тогда все любовались их полетом в воздухе, а потом тянули вниз, и они натягивали бечевки, точно живые существа, стремящиеся вырваться на свободу.

Нэн просто обезумела от восторга. Дэйзи новая игра показалась такой же интересной, как игра в куклы, а Бесс так восхищалась своим змеем, что не давала ему высоко подниматься и почти все время держала его на коленях, любуясь на украшавшие его картинки кисти мистера Томаса Банга.

Миссис Джо тоже была очень довольна своим змеем, который проделывал всевозможные штуки, как будто зная, кому принадлежит. То он вдруг совершенно неожиданно спускался, покачиваясь, на голову миссис Джо, то зацеплялся за деревья, раз чуть не упал в реку, а в заключение поднялся так высоко, что его едва можно было разглядеть в облаках.

Наконец все устали и присели отдохнуть. Только мистер Бэр, посадив на плечо Тедди, пошел взглянуть на коров.

– Было вам когда-нибудь так весело, как сегодня? – спросил Нэт миссис Бэр.

– Нет, с тех пор, как много лет тому назад я запускала змея, – ответила она.

– Мне хотелось бы знать вас, когда вы были девочкой, – продолжал Нэт. – Вы, должно быть, были очень веселая.

– Я была страшная шалунья! Хоть и с сожалением, но должна признаться в этом.

– А я люблю проказниц, – заметил Томми, взглянув на Нэн, которая, в благодарность за этот комплимент, сделала ему ужасную гримасу.

– Почему же я не помню тебя, тетя? – спросил Деми. – Или я был в то время еще очень маленьким?

– Да, мой милый, очень маленьким.

– Расскажите нам, как вы пускали змея в тот раз, – попросил Нэт, потому что миссис Джо засмеялась, упоминая об этом, и он подумал, что с ней, должно быть, случилось тогда что-то очень забавное.

– Я в то время была уже большой пятнадцатилетней девочкой, – начала рассказывать миссис Бэр, – и мне не хотелось, чтобы кто-нибудь застал меня за такой забавой. Поэтому мы с дядей Тедди сделали себе потихоньку от всех двух змеев и убежали их пускать. Нам было очень весело, а когда мы устали, то сели, вот как теперь, отдыхать. И вдруг мы услышали голоса молодых людей, девушек и мужчин, возвращавшихся с пикника. Тедди это нисколько не смутило, хотя он был уже слишком взрослым, чтобы запускать змея. Но я очень разволновалась – я знала, что надо мной будут смеяться, потому что мои выходки забавляли соседей так же, как выходки Нэн сегодня забавляют нас.

«Что мне делать?» – шепнула я Тедди, когда голоса стали приближаться.

«А вот что», – ответил он и, вынув перочинный ножик, обрезал бечевки. Змеи улетели, а когда общество, возвращавшееся с пикника, подошло к нам, мы уже преспокойно рвали цветы. Никто не узнал, чем мы там занимались, а мы потом долго смеялись над ловкой выдумкой Тедди.

– А змеи так и пропали, тетя? – спросила Дэйзи.

– Да, но это меня не слишком огорчило. Я тогда решила, что больше не буду пускать их, пока не стану старушкой. И, как видите, я дождалась, – сказала миссис Джо и встала, собираясь уходить.

– Разве уже пора домой? – огорчились мальчики.

– Мне, во всяком случае, пора, а то вы останетесь без ужина, – ответила миссис Джо. – А такой сюрприз вам, наверное, не понравится.

– Весело вам было у нас? – любезно спросил Томми своих гостей.

– Очень весело, – в один голос ответили все.

– А знаете почему? – добавила миссис Джо. – Потому что ваши гости вели себя хорошо и никого не обижали. Понимаете, что я хочу сказать?

– Да, мэм, – сконфуженно переглянувшись, ответили мальчики и пошли домой, вспоминая о бале, на котором сами они вели себя далеко не безукоризненно.

Глава 10

Снова дома

Пришел июль, начался сенокос. Дети старательно ухаживали за своими садиками и весело проводили погожие летние дни. Двери дома были отворены настежь с утра до ночи; мальчики только учились дома, а все остальное время проводили на воздухе. Уроков у них было мало, а часто и совсем не было. Бэры заботились об их физическом развитии и находили, что летом, которое так коротко, им лучше всего работать на воздухе.

И какими же румяными, загорелыми и веселыми стали мальчики! А какой аппетит был у них, как окрепли их руки и ноги, как выросли они из своих курток и панталон! Как весело они смеялись, как бегали и проказничали в доме и на гумне, какие приключения случались с ними во время путешествий по окрестным горам и долам! И как радовались Бэры, видя своих воспитанников здоровыми и телом, и духом, – просто невозможно описать.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маленькие мужчины - Луиза Мэй Олкотт.
Комментарии