Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детские остросюжетные » Братья Харди и тайна дома на скале - Франклин У. Диксон

Братья Харди и тайна дома на скале - Франклин У. Диксон

Читать онлайн Братья Харди и тайна дома на скале - Франклин У. Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:
вам лично пообщаться с уорент-офицером Робинсоном и все ему рассказать!

Чет и Тони поспешили внутрь. Они быстро изложили офицеру подозрения братьев Харди и рассказали, что те, возможно, отыскали вход в логово контрабандистов.

– Пожалуйста, скорее направьте им помощь! – взмолился Чет. – Мы покажем, где тайный туннель.

– Невероятно! – изумился офицер Робинсон. – Немедленно высылаю «Алису». Отбытие через пять минут.

– Я пока позвоню миссис Харди, – вызвался Джерри. – Боюсь, правда, что новость ее не утешит.

Пока Джерри не было, Чет рассказал офицеру, что Харди узнали имена людей, замешанных в контрабанде, а потом уточнил, что одного зовут Снаттмэн, а второго – Али Сингх.

– Мы подозреваем, что Али прибудет в составе экипажа «Марко Поло», корабля, который должен причалить в Бейпорте завтра рано утром, – продолжал Чет. – Судя по сведениям, которые есть у Джо и Фрэнка, преступники замыслили вот что: пока корабль еще не вошел в порт, Али Сингх выбросит украденные лекарства за борт, а кто-то из контрабандистов приплывет за ними на лодке!

Робинсон вскинул брови.

– Юные Харди явно пошли в отца! – заметил он. – У них задатки блестящих детективов!

Бифф рассказал офицеру о том, какие приключения поджидали ребят в доме Поллитта, а заодно и о появлении «призрака».

– Фрэнк и Джо считают, что между домом и контрабандистами есть связь!

– Вероятно, так и есть, – заметил офицер. – Я немедленно свяжусь с полицией штата и доложу о подвижках в расследовании.

Друзья стали ждать, пока Робинсон закончит с отчетом. Джерри, уже успевший поговорить с миссис Харди, рассказал, что его звонок встревожил ее вдвое сильнее, но она обрадовалась, узнав, что к делу подключилась береговая охрана.

А потом офицер сообщил ребятам, что сейчас побеседует по радиосвязи с капитаном «Марко Поло». Соединение было установлено, и друзья стали с интересом слушать разговор. У капитана был зычный, громкий голос, поэтому следить за беседой оказалось проще простого.

– Как же, есть у меня матрос по имени Али Сингх, – ответил он Робинсону. – Он на камбузе служит.

Затем уорент-офицер Робинсон сообщил капитану, что Али Сингха подозревают в кражах лекарств и передаче их сообщникам.

– Да уж, ему это все провернуть – раз плюнуть, – согласился капитан. – Видимо, он сбрасывает товар за борт, когда выкидывает мусор, хотя вообще-то это не его работа. А лекарства наверняка кладет в непромокаемые мешки.

– Капитан, а нельзя ли приставить к этому самому Али Сингху соглядатая, только чтобы он не знал, что за ним следят? – попросил Робинсон. – А я вышлю патрульную лодку, которая будет следить, не подплывет ли кто из его сообщников к кораблю. Вы далеко от берега?

– Милях в шестнадцати от вашего штаба, – последовал ответ.

– Будьте на связи с патрульной лодкой, – приказал Робинсон. – Название судна – «Хенли», а командует им главный старшина Браун.

– Сделаем!

– И пускай Али Сингха возьмут под арест сразу же, как корабль причалит.

Как только разговор закончился, в комнату вошел человек в форме береговой охраны. Он представился главным старшиной Бертрамом, командующим «Алисы», судна, которое и должно было доставить Тони и Чета ко входу в логово контрабандистов.

– Сэр, выдвигаемся немедленно, – сообщил Бертрам офицеру, выслушав вкратце суть дела, и посмотрел на ребят. – Все готовы?

Чет и Тони закивали и направились к выходу вслед за старшиной. А вот Бифф, Фил и Джерри помрачнели.

Заметив это, офицер Робинсон подался вперед и обратился к ним.

– Эй, ребята, вы, никак, тоже хотели поучаствовать в веселье, – проговорил он. – Как вам идея поплыть со старшиной Брауном на борту «Хенли» и понаблюдать за «Марко Поло», а?

Друзья так и просияли.

– Вы это не шутите? – спросил Фил.

– Вам что, особое приглашение нужно? – со смехом спросил Робинсон.

Он вызвал главного старшину Брауна к себе, познакомил его с ребятами и разъяснил суть задачи.

– Все понял, сэр, – ответил Браун. – Выдвигаемся немедленно.

Ребята пошли с ним к причалу и сели в патрульную лодку. Там их уже ждали остальные сотрудники береговой охраны. Лодка тут же отчалила. Друзья и глазом моргнуть не успели, а шестнадцать миль были уже позади. Вдалеке показался корабль «Марко Поло».

– Как-то он медленно плывет, да? – спросил Бифф у капитана.

– Всего четыре узла, не больше.

– Получается, небольшой лодке нетрудно будет его нагнать и поднять с воды груз, – предположил Фил.

– Именно так, – подтвердил старшина и, взяв бинокль, навел его на корабль. – Камбузные люки расположены по левому борту, а прилив уже начался, – сообщил он. – Получается, все, что выбросят за борт, поплывет в сторону берега.

Он велел рулевому обогнуть «Марко Поло», подойти к нему поближе с другого борта, заглушить двигатель ярдах в трехстах и погасить огни.

Когда они добрались до нужной точки, главный старшина Браун попросил всех пассажиров «Хенли» замолчать и не двигаться. На палубу «Марко Поло» и на воды вокруг лился свет из иллюминаторов кают. Бифф, Фил и Джерри обступили капитана, который внимательно следил в бинокль за камбузными люками, чтобы не пропустить никаких новостей. Робинсон рассказал, что на корабле все спокойно, и ребята заключили, что пассажиры либо спят, либо собирают вещи, предвкушая скорое сошествие на берег.

Но вскоре главный старшина Браун заметил, что один из люков открылся. В круглом отверстии показался маленький смуглый человечек с длинными угольно-черными волосами. Он огляделся, достал большое ведро, выплеснул его содержимое в воду и быстро скрылся, закрыв за собой люк.

«Это Али Сингх!» – догадались трое друзей, слушая рассказ Брауна об увиденном.

Они с интересом ждали, что же будет дальше.

Вдруг Бифф схватил Фила за руку и указал куда-то в сторону. Навострив глаза, друзья разглядели длинный шест с сачком на конце. Кто-то, находившийся за пределами света, бьющего из иллюминаторов, орудовал им, вылавливая что-то среди мусора. Главный старшина Браун сообщил, что неизвестный, по всей видимости, нашел, что искал: он подцепил что-то сачком и исчез из виду.

Друзья вслушались, силясь уловить шум лодки. Но его не последовало, и их это порядком озадачило. А еще они никак не могли взять в толк, почему главный старшина Браун не пытается задержать неизвестного.

Вдруг капитан протянул Филу бинокль. Он явно был чем-то взволнован. Не проронив ни слова, парень понес окуляры к глазам и посмотрел туда, куда указывал старшина. К своему изумлению, он разглядел нечеткие очертания быстроходной лодки и силуэты двух людских фигур. У обоих пассажиров в руках были весла, и они изо всех сил гребли прочь от «Марко Поло».

– Мы поймали контрабандистов с поличным, – прошептал Браун своим юным спутникам.

– Вы разве не будете их арестовывать? – удивленно спросил Фил.

– Еще рано, – возразил офицер. – Боюсь, без стрельбы

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Братья Харди и тайна дома на скале - Франклин У. Диксон.
Комментарии