Зеленая мумия - Фергюс Хьюм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А мы отправимся поздравить вашу будущую жену, – вставила мисс Кендал.
Так все и произошло, и вскоре профессор Браддок вместе с верным Какаду отправился в свое «святилище». Его падчерица тепло оделась и пошла поздравлять невесту профессора, взяв с собой Арчи. Было только полдесятого, когда они вышли из «Пирамиды».
Ночь выдалась морозной. Звезды мерцали, подобно драгоценным камням, в безоблачном темно-синем небе. Сияние луны отражалось в легком снежке, припорошившем землю. Молодые люди быстро прошли через деревню. Их шаги отдавались звонким эхом от промерзшей земли, а порой у них под ногами громко скрипел подмороженный снег. Военная гостиница была еще открыта, и ее окна сверкали, разгоняя ночную тьму, – впрочем, как и окна большинства деревенских домов. Свернув к болотистым землям, влюбленная парочка увидела темнеющую впереди массу форта, блестящий поток Темзы и болота, обрамленные белыми корками льда. Волшебный мир снега и лунного света был поистине обворожителен. Арчи и Люси залюбовались удивительной картиной и бессознательно замедлили шаг, словно особо и не спешили достигнуть конечной цели своей прогулки.
Наконец, они заметили изгородь у самой набережной. За ней прятались сад и домик госпожи Джашер. Свет пробивался через занавеси в гостиной, а это значило, что вдова еще не ложилась. Вскоре влюбленные были уже у калитки… И тут случилось событие, неопровержимо доказывающее, что многие люди и в самом деле обладают неким шестым чувством.
Люси зашла на участок Селины первой. Арчибальд, войдя следом, закрыл за собой калитку и поспешил за невестой, которая, пока он возился с засовом, ушла далеко вперед. В этот миг справа от него оказалось дерево с опавшей листвой, к которому прислонился массивный ящик. Из чистого любопытства Арчи шагнул ближе и присмотрелся.
– Что за черт? – воскликнул он удивленно. – Люси! Люси! Иди сюда!
– Что случилось? – спросила девушка, подбегая к жениху.
– Посмотри! – сказал он, указывая на странную фигуру. – Это же… зеленая мумия!
Глава XIII
Новые загадки
Ни Люси, ни Арчи Хоуп никогда не видели зеленую мумию, но из рассказов профессора Браддока знали, как должен выглядеть ее саркофаг. С настоящим энтузиазмом египтолога Джулиан часто описывал им разные гробницы. К тому же ученый рассказывал о письме Сиднея, отправленном с Мальты и в подробностях описывавшем драгоценность. Вот почему Хоуп без труда опознал в своей находке пропажу, которая отчасти напоминала египетские саркофаги из коллекции профессора. В первый момент Хоуп объявил, что перед ним зеленая мумия, чисто инстинктивно, но, приглядевшись, увидел, что саркофаг и в самом деле имеет какой-то странный зеленоватый оттенок. Выходит, он был прав.
Но откуда взялся саркофаг под деревом в саду госпожи Джашер? Этот немой вопрос молодые люди мысленно задали себе, переглянувшись. Все это время они так и стояли в холодном лунном свете, рассматривая свою ужасную находку. Саркофаг мумии уже довольно давно исчез из «Приюта моряка», а теперь неожиданно появился в саду Селины, со всех сторон окруженном болотами. Кто, как и зачем принес его сюда, в это уединенное место? Это были трудные вопросы, но задать их в первую очередь стоило вдове Джашер – ведь странный саркофаг находился в ее саду. Люси, кивнув своему возлюбленному, побежала звонить в дверной звонок, чтобы позвать хозяйку дома, в то время как Арчи остался возле дерева, раздумывая, каким образом саркофаг оказался в этом месте. Пожалуй, так же недоумевал Георг III[14], пытаясь понять, как яблоки оказываются внутри пирогов.
Болота раскинулись на огромное расстояние от берега до деревни Гартли, огни которой мерцали вдали. Невдалеке темная громадина форта мрачно высилась в лунном свете. Могучий поток Темзы сиял, словно полированная сталь, отгороженный от Арчибальда лишь несколькими голыми деревьями, разбросанными по заснеженной болотистой земле. В лунном свете все было прекрасно видно на милю вокруг. Хоуп недоумевал: как было возможно притащить тяжелый саркофаг в сад и остаться незамеченным? Было еще не слишком поздно, из Гартли в форт то и дело проходили солдаты. К тому же невозможно было беззвучно протащить подобную ношу через узкую калитку и половину сада, не потревожив госпожу Джашер, чей деревянный дом отлично проводил звук, а сама она глухотой не страдала. Если обнаружить злодеев, притащивших сюда саркофаг, – а в одиночку перенести такой громоздкий предмет не представлялось возможным, станет нетрудно в два счета раскрыть тайну смерти Сиднея Болтона… Мысли молодого человека неслись по кругу, но их прервал шорох шагов – к дереву возвращалась Люси, ведя за руку крайне удивленную Селину, одетую в чайное платье.
– Что вы говорите, моя дорогая? – бормотала она, следуя за девушкой к дереву. Увидев Арчи, женщина обратилась к нему: – Я так удивилась, когда Джейн сказала, что вы хотите поговорить со мной… Я-то как раз писала письмо адвокату, который занимается делами моего брата, чтобы сообщить о помолвке с профессором Браддоком. Господин Хоуп, я рада, что вы пришли…
Мисс Кендал, казалось, изнемогала от нетерпения, желая оборвать этот бессвязный лепет.
– Разве вы, госпожа Джашер, не слышали, что я вам сказала? – наконец раздраженно воскликнула она. – Раскройте глаза! Посмотрите! Там, у дерева, лежит саркофаг зеленой мумии!
– Зеленой мумии… под деревом… саркофаг в моем саду… – Селина напоминала ребенка, который только что узнал нечто новое и удивительное. Она стояла и смотрела на саркофаг невидящими глазами.
– Взгляните сюда, – резко сказал Арчибальд. – Как эта мумия тут очутилась?
Он говорил довольно грубо. Конечно, было бы абсурдно обвинять в чем-то хозяйку сада. Скорее всего, она и в самом деле в этот вечер писала письма. Однако факт оставался фактом: саркофаг мумии, из-за которой убили молодого Болтона, лежал под деревом в саду госпожи Джашер, и было совершенно естественно, что ее позвали объяснить происходящее.
В конце концов вдова сообразила, почему молодой человек говорит с ней таким тоном: он ее подозревает! И тут негодование переполнило душу этой маленькой женщины:
– Как эта мумия тут очутилась? – пробормотала она. – Мне-то откуда знать, глупый вы мальчишка! Я же говорила вам, что писала письмо адвокату. Хотела сообщить ему о том, что профессор Браддок сделал мне предложение… Надеюсь, он вам об этом рассказал?
– Да, – вмешалась в разговор Люси. – Мы собственно и пришли сюда, чтобы поздравить вас, только вот по дороге нашли этот саркофаг.
– Так это и есть та самая кошмарная мумия? – спросила Селина, неотрывно глядя на находку, а потом робко коснулась зеленоватой доски саркофага.
– Это саркофаг, мумия внутри.
– Но я думала, что профессор открыл гроб и нашел там тело бедного Сиднея Болтона, – запинаясь, проговорила она.
– Он открыл всего лишь ящик – тару, в которой находился этот саркофаг, – объяснил Арчи, осторожно стуча пальцами по зеленоватому дереву. – А сейчас перед нами гроб и покойник – настоящая мумия Инки Касаса, о котором рассказывал дон Педро. Но кто спрятал его в вашем саду?
– Спрятал? – хихикнув, переспросила вдова. – Ведь он лежит, можно сказать, у всех на виду. Любой проходящий по дорожке мог бы его увидеть.
– Да и с крыльца вашего дома его должно быть хорошо видно, – заметил Хоуп. – Разве вы не заметили ее, когда прощались с профессором Браддоком?
– Нет, – отрезала вдова. – Если бы заметила, то непременно подошла бы посмотреть. Да и профессор, если бы заметил, не позволил бы ей остаться лежать тут.
– Значит, когда он ушел от вас сегодня вечером, ее здесь еще не было? Кто-нибудь заходил к вам после его визита?
– Нет! Профессор ушел от меня в восемь часов и отправился домой ужинать.
– А когда он прибыл к вам? – поинтересовался Арчибальд.
– В семь… Точно в семь, я уверена. Потому что я как раз собиралась поужинать. Он пробыл у меня около часа. Но про мумию ничего не говорил, так что, скорее всего, тогда ее тут не было, или он был так занят своими мыслями, что не заметил ее, когда мы стояли на крыльце и прощались. Даже если саркофаг уже лежал бы на этом месте, мы бы его не увидели. Если честно, то нам было не до того, – смутившись, закончила миссис Джашер. – Мы не смотрели в сторону этого дерева.
– Удивительно, потому что с крыльца хорошо видны все входы и выходы из сада. Тем более сегодня вечером тут ярко светит луна, и ее свет отражается от белого снега, – возразил ей молодой человек.
Испуганная женщина вздрогнула всем телом, а потом накинула на голову платок, который до этого держала в руке.
– Очень холодно, – раздраженно проговорила она. – Давайте лучше вернемся в дом и там продолжим наш разговор.
– Что?! – с удивлением воскликнул Арчи. – И оставим тут саркофаг? Он может снова исчезнуть так же загадочно, как и появился. Нет, госпожа Джашер. Эта мумия стоила мне тысячу фунтов.