Гарри Поттер и Враг Сокола - Danielle Collinerouge
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гарри, Гермиона и Джинни постарались честно распределить время, посвященное ребенку. Сириус был смешным, интересным, но, как и многие дети, утомительным и требующим повышенного внимания. Как и предполагал Гарри, Снейп появился, когда с малышом играл он. В большом зале на полу был расстелен мягкий коврик специально для Сириуса. Гарри раскладывал разноцветные кубики. Ребенок внимательно наблюдал за этим процессом. Маленькая модель «Молнии», летающая над ними, уже надоела Сириусу, поэтому он не обращал на неё внимания. Гораздо интереснее было наблюдать за тем, что делает Гарри. А ещё лучше отнимать у него кубики и кидаться ими. Один из красных кубиков покатился к порогу и остановился возле кого-то, неслышно появившегося в черном плаще.
— Я ненадолго отвлеку вас от этого важного занятия, Поттер, — произнес Снейп, переступая через кубик.
Сириус испуганно заплакал, протягивая к Гарри руки. Тот встал, взяв мальчика на руки. Снейп выразительно посмотрел на орущего ребенка. Гарри попытался его успокоить, но понимал бессмысленность этого старания — от профессора зельеведения исходила волна отвращения. К счастью, на крики ребенка прибежала Гермиона. Быстро поздоровавшись с профессором, девушка отобрала у Гарри Сириуса и исчезла с ним в неизвестном направлении.
— Этим летом вы либо смиритесь с предсказанием Трелони про 12 детей, либо не будете заводить их вообще, — насмешливо заметил Снейп. — Прежде чем мы начнем занятия анимагией, я бы хотел примерно рассчитать, во что вы будете превращаться. Если это окажется цыпленок, вернее, петух или молодой слон средних размеров, то не стоит тратить время.
Снейп едва заметно удовлетворенно улыбнулся, увидев, как вспыхнуло лицо Гарри.
— Снимете с себя мерки, — профессор протянул ему пергамент. — Вечером я зайду, постарайтесь к тому времени справиться.
Гарри взял пергамент дрожащей рукой. Снейп повернулся и быстро вышел. Гарри отправился искать Гермиону. Девушка сидела в их комнате и укачивала маленького Сириуса.
— Я так и знала, что он испугается профессора, — сказала она.
— Ещё бы, — усмехнулся Гарри, — летящий ужас, ночной кошмар!
— Что это? — спросила девушка, увидев в его руках пергамент.
— Мерки для расчета анимагического животного. Вечером Снейп зайдет за ними, — Гарри развернул пергамент и принялся изучать его. — Рост, вес, длина ног…рук, плеч… Мне понадобится твоя помощь, Гермиона, тут меня всего обмерять придётся, — Гарри неожиданно поперхнулся и густо покраснел.
— Что случилось? — спросила девушка.
— Да так, мерки кое-какие, — Гарри смущенно закусил губу.
Девушка понимающе кивнула и тоже покраснела.
— Только тут не указано в каком состоянии, — тихо добавил Гарри.
— Нужно у Ремуса спросить, он только что вернулся. Наверняка твой папа и Сириус когда-то вычисляли своих животных и поделились подробностями с другом.
Люпина они нашли на кухне. Он обедал. Сириус радостно потянулся к нему. Гарри рассказал о предстоящих уроках.
— Я думаю, что у тебя все получится, Гарри, — одобряюще улыбнулся Ремус, прижимая к себе радостно агукающего малыша. — Джеймс был анимагом. Не врожденным, но все же. К тому же профессор Дамблдор говорил мне о твоих успехах и магических способностях.
— Но тут вот нужны кое-какие данные, — смущаясь, произнес Гарри, доставая пергамент.
— А, да, — откашлялся Люпин, — я понял.
— В каком состоянии? — заливаясь краской, спросил Гарри.
— В таком и в таком, — спокойно покивал Ремус, слегка порозовев.
Джеймс разложил перед собой пергамент.
— Я, наверное, чокнусь, пока высчитаю, в кого же я все-таки преобразуюсь! И скажи мне на милость, Сириус, зачем нужно измерять ЭТО?
— Как зачем? — ухмыльнулся Сириус, сворачивая свой пергамент, — ты должен владеть всем своим телом, все его преобразовывать. Я скорее всего буду собакой. И это у меня тоже должно стать как у, — Сириус повалился от смеха, — как у кобеля, — выдавил он, гогоча.
— Рем, как твои успехи? В кого превратится Пит? — улыбаясь, спросил Джеймс.
— По моим раскладкам, в крысу, — поднял голову Люпин и виновато пожал плечами.
Джеймс и Сириус грохнулись от смеха.
— Бедняга Пит, — вытирая от смеха слезы, выдавил из себя Блек, — ему будет немного мешать его пятая лапка!
Ремус закрыл лицо руками и затрясся от хохота.
— А что ты, староста, хихикаешь? — провсхлипывал Джеймс, — мы как ему сказали, что нужно померить, так никакая «Чарушка» не помогала!
— Другое дело ты, Джеймс, — все ещё вытирая слезы мантией, простонал Сириус. — Рем, ты не поверишь, но ему стоит только сказать “Эванс”!
— А тебе достаточно просто слова «девушка»! Животное ты правильно рассчитал, Блек! Ой, ну тебя, уже живот болит от смеха!
Гарри удивленно посмотрел на Люпина. Неужели такое было? Судя по веселым и смущенным огонькам в глазах Ремуса — да, так и было.
* * *Снейп явился вечером, как и обещал. Гарри зашел с ним в комнату на третьем этаже, в которой раньше спали близнецы Уизли. Снейп брезгливо осмотрелся и сел. Наколдовав вокруг себя свечи, принялся изучать содержимое пергамента Гарри.
— Длина полового члена… — профессор усмехнулся, — это шутка? Или хотя бы в обычном состоянии? Ах, нет, в обычном рядом…
Глаза Гарри расширились, по лицу пошли пятна.
— Не огорчайся, Поттер, — почти добродушно произнес Снейп. — Ещё подрастешь.
Гарри задрожал от гнева и стыда. Его охватило почти непреодолимое желание сделать профессору какую-нибудь гадость. Выкинуть за стену блока, как эта мерка снималась, например! Но уже через мгновение Гарри испуганно одернул себя. Это слишком личное. В голове услужливо засмеялись мародеры, голос молодого отца бросал едкие комментарии по поводу экскрементов единорога и клыка саблезубой белки. Получайте, профессор Снейп, эти воспоминания можно не прятать!
— Откуда ты это знаешь? — едва не вскочил профессор.
— Приснилось, — буркнул Гарри и с неприязнью посмотрел в глаза Снейпа. Тот ответил ему тем же. Глухой блок, щенок.
— Я сделаю предварительные расчеты твоего анимагического животного и приступим к урокам, — произнес Снейп, сворачивая пергамент с мерками Гарри.
Тонкс весело болтала с Гермионой, когда мимо них прошелестела черная мантия. Сириус, прижавшись к маме, громко заплакал.
— До свидания, профессор Снейп, — подчеркнуто вежливо произнесла ему вслед Тонкс.
— До свидания, — не оборачиваясь, ответил Снейп.
Тонкс скорчила длинноносую мину вслед закрывшейся входной двери. Мальчик перестал хныкать и неожиданно рассмеялся, весело хлопая крохотной ручкой по жирным черным волосам молодой женщины.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});