Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Большая книга ужасов – 54 (сборник) - Елена Артамонова

Большая книга ужасов – 54 (сборник) - Елена Артамонова

Читать онлайн Большая книга ужасов – 54 (сборник) - Елена Артамонова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 86
Перейти на страницу:

Тропа привела в рощу, к небольшому, вытекающему из расщелины скалы роднику. У самой воды сидел мужчина. Его пальцы разделяли пенящийся поток на тонкие, мелодично звеневшие струи, казалось, что эти руки заставляют петь воду лесного ключа. Я не видела лица мужчины – только волнистые черные волосы, очень похожие на шевелюру Незнакомца. Он сидел, не двигаясь, но даже со спины чувствовалось, что настроение у него, мягко говоря, неважное. Я подошла ближе и хотела спросить, могу ли чем – то помочь, но вместо этого неожиданно задала тот самый, еще недавно казавшийся прикольным вопрос:

– Вы не подскажете, как пройти в царство мертвых?

– Нам по пути. Можешь составить мне компанию.

«Неужели он так шутит? – подумала я. – Вряд ли, скорее говорит чистую правду. Но что живому делать среди мертвецов? Хотя у меня – то дело нашлось…» Я представилась и разъяснила цель своего похода. Человек, сидевший у источника, наконец – то поднял голову – он оказался очень похожим на Незнакомца. Впрочем, я бы сказала, что это и был Незнакомец, но, вспомнив недавнюю встречу с графом Дракулой, решила воздержаться от поспешных выводов.

– Мое имя – Орфей. Моя любимая жена Эвридика погибла от укуса змеи. Когда случается такое горе, у человека есть выбор – он может умереть, воссоединившись с любимой, а может научиться жить без нее. Но дело не во мне… О, если бы ты знала Эвридику, то поняла бы, что ей не место в царстве мертвых, она должна жить, видеть свет, и ее смерть – ошибка. Я хочу вернуть любимую к жизни, даже если мне придется остаться там вместо нее.

– Вряд ли мне удастся вам помочь, – я вздохнула, – но у меня есть опыт борьбы со всевозможной чертовщиной, и если он понадобится…

– Спасибо. – Орфей поднялся, закинул на плечи холщовый мешок. – Нам пора в путь.

Судя по уверенной походке, все – таки это был Незнакомец. Только выглядел он еще мрачнее, чем обычно, представляя собой ходячее воплощение тоски и уныния. Я так увлеклась раздумьями о Дракуле, Незнакомце в Черном и Орфее, что вернулась к действительности, только услышав пугающий рев. Тропинка привела к водопаду, низвергавшемуся в глубокое ущелье. Дна этого гигантского разлома рассмотреть так и не удалось – его скрывали непроходящие сумерки.

– Нам надо спуститься вниз, чужестранка.

Такой спуск невозможно забыть. Круглые, скользкие от брызг валуны то и дело срывались из – под ног и летели в бушующую бездну. Рев воды оглушал. Задрав голову, можно было увидеть радугу, повисшую над водопадом. А мы по доброй воле оставляли далеко вверху краски и свет и спускались туда, где нас ожидали только мрак и печаль.

Потом мы стояли на покрытом галькой берегу реки, неподалеку от бурлящей стены водопада. Удивительно, но бешеный поток не нарушал спокойствия широкой полноводной реки. Ее гладь была абсолютно неподвижна и напоминала огромное, кристально прозрачное стекло с неприятным сероватым оттенком.

– Это Стикс, – пояснил мой попутчик. Сказал в расчете, что название реки произведет на меня должное впечатление.

– Стикс? – Оно мне ни о чем не говорило.

– Да, – Орфей улыбнулся привычной улыбочкой Незнакомца, – Стикс – река, окружающая царство мертвых. Души умерших дожидаются на этом берегу, когда Харон доставит их в страну, откуда никто не возвращался. Мне кажется, еще можно различить следы моей Эвридики на прибрежных камнях. Поспешим к переправе.

Вскоре мы увидели небольшую группу людей. Орфей остановился чуть поодаль, предпочитая не смешиваться с толпой ожидавших своей участи душ. Когда смолк хруст камешков под ногами, я впервые обратила внимание на необычную тишину, поглощавшую любой, даже самый звонкий, звук.

Безмолвие нарушил плеск воды о весла. Спустя некоторое время днище черного, источенного червями челна заскрежетало по прибрежной гальке. На корме стоял высокий старик в лохмотьях. Внезапно он поднял голову и посмотрел прямо на меня – его глаза сияли неукротимым алым пламенем, прожигая насквозь. Я отступила за спину Орфея.

– В очередь, по одному. Больше дюжины не повезу, – послышался хриплый, как мне представилось, землистый голос. – Не толкаться! Деньги готовить заранее!

Толпившиеся на берегу послушно выстроились в очередь. Она двигалась быстро – каждый вынимал изо рта какой – то предмет, протягивал Харону и прыгал в челн. Всего я насчитала девять пассажиров. Последними к перевозчику душ подошли Орфей и я. Харон насупил седые брови:

– Куда торопитесь? Живым здесь не место!

– Мы должны попасть в царство мертвых.

– Так перережьте себе глотки!

– Мы должны попасть туда живыми, – уточнил Орфей.

– Вы что – психи? – Алые глаза Харона посмотрели на нас с удивлением. Орфей только развел руками, а я промолчала, мысленно согласившись с перевозчиком. Харон почесал шею и усмехнулся. – Ладно, валяйте. Но учтите, без разрешения шефа обратно не повезу. Будете бродить на том берегу, пока не помрете. У нас все билеты в один конец.

– Возьмите, – Орфей протянул перевозчику монету.

– Проходи. Следующий.

– У меня, кажется, нет денег, – честно говоря, я не ожидала, что и в царстве мертвых проезд окажется платным, – а школьникам разве нет скидок?

– Какие скидки при такой дороговизне! Жизнь дорожает, смерть дешевеет – гони монету или ступай прочь!

– Я заплачу за нее, – вмешался Орфей.

– Тоже мне, богатенький нашелся! Плати, коли не жалко.

Я прыгнула в челн. Харон по головам пересчитал пассажиров и заявил, что никуда не поедет, пока не дождется еще одну, последнюю душу. Ждать пришлось недолго – двое неспешно брели по каменистому берегу в сторону переправы.

– Эй, поторапливайтесь! – Они побежали. Харон продолжал командовать. – Ты – в челн, а ты – жди следующего рейса.

– Но мы вместе, – робко возразили души, – мы поклялись быть вместе до смерти и не разлучаться в загробном мире.

– Разговорчики! Девчонка – в челн. Парень подождет!

И тогда тонкие пальцы Орфея сжали грубую, оплетенную набухшими жилами руку старика:

– Ты возьмешь их, Харон. Нельзя разлучать влюбленных, – он сказал это так, что перевозчик неожиданно смягчился.

– Ладно, пусть плывут. Но тебе, заступничек, придется всю дорогу черпать воду. Эту посудину не ремонтировали уже четыре века.

Перевозчик оттолкнул челн, и он заскользил по прозрачным ледяным водам Стикса. Разговоры смолкли, и вместе с безмолвием вернулись тревога и уныние. Орфей сжал мою руку:

– Не бойся, чужестранка. Один человек все же вернулся из этих мрачных земель.

– Геракл был полубогом, – перебил его Харон, – а я вижу жалкого актеришку и нищую девчонку, у которой даже нет денег на проезд!

Серые холмы и низкое без солнца и луны небо того берега неотвратимо приближались. Лодка причалила к отмели.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 86
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Большая книга ужасов – 54 (сборник) - Елена Артамонова.
Комментарии