Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Юмор » Юмористическая проза » Четвертый позвонок, или Мошенник поневоле - Мартти Ларни

Четвертый позвонок, или Мошенник поневоле - Мартти Ларни

Читать онлайн Четвертый позвонок, или Мошенник поневоле - Мартти Ларни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 62
Перейти на страницу:

Джерри помассировал хребет своей жены. Позвонки весело постреливали под его пальцами, как кофейные зерна на сковороде. Джоан, лежа на животе, тихонько стонала:

— Не впивайся так сильно, Джерри! Я умру…

Но Джерри продолжал суровую процедуру. Пересчитав позвонки раз двадцать и пройдясь по всему хребту маленькими щипочками, он положил в области четвертого позвонка согревающий компресс и укрыл больную стеганым одеялом. Затем закурил и присел на пуфик возле кровати. Наступило долгое молчание. Джоан задремала. Лицо ее приняло невинное детское выражение, вполне гармонировавшее с ее духовной незрелостью. Джерри почувствовал горячее желание видеть свою жену всегда спящей. Насколько спокойнее и счастливее был бы тогда их брачный союз! Ибо всякий человек хорош, когда спит. Даже законная супруга.

Убедившись в подлинности жениного сна Джерри поспешил вернуть коляску. Мистер Конелли посмотрел на часы и заметил, что средство передвижения было в пользовании три часа и десять минут. Но у ветерана войны была все-таки широкая душа: он удовольствовался одним долларом, а десять минут подарил Джерри. Джерри дал десятидолларовую бумажку и получил — целую кучу мелочи, нищенских медяков.

— Что же доктора нашли у вашей супруги? — спросил мистер Конелли, когда Джерри собрался было уходить.

— Ничего страшного, — ответил уклончиво Джерри, а затем добавил почти свирепо: — А если и есть что-нибудь более серьезное, так выяснится при вскрытии трупа.

— Все-таки надо бы обратиться к какому-нибудь специалисту, — заметил герой войны, которому шел седьмой десяток и который не привык шутить со здоровьем.

— Я так и сделал. Мы обошли не один десяток специалистов.

— Очень хорошо. Я слышал, кстати, что вы недавно приехали из Европы.

— Да, немногим больше месяца.

Жена ветерана тоже вышла в переднюю и бросала на Джерри любопытные взгляды. Послушав несколько минут болтовню супругов, Джерри понял, что весь дом был в курсе его семейных дел.

— Я знаю вашу супругу очень хорошо, — сказала миссис Конелли. — Джоан уже более трех лет живет в этом доме. Слышала от миссис Говард с шестого этажа, что вы хотите взять щенка.

— Я?

— Да. Миссис Говард сказала, что вы — бывший собачий доктор и скоро вступите в бруклинский Спаниель-клуб.

— Совершенно верно. Это правда, — ответил Джерри рассеянно.

— И у нас тоже была собака — такой славный пес, — сказал ветеран печально. — Но он умер…

— Убили, — поправила жена. — Какой-то бездушный человек накормил его крысиным ядом.

— Умный был пес… — вздохнул мистер Конелли.

— Его звали Фидо, — заметила жена.

— Совершенно верно. Фидо был умен. Однажды произошел очень интересный случай. Мы пошли в город за покупками. Это было три года назад…

— Да не три, а два, — поправила его жена. — В августе исполнилось ровно два года.

— Ты права, — согласился муж. — Да, два года назад мы втроем: моя жена, я и Фидо — отправились на Прогулку…

— Мы отправились за покупками.

— Вот именно. Мы пошли за покупками…

— В лавку мистера Кроникопелоса. Вы, наверно, его знаете. Он грек. Вы как-то купили у него маленький молоточек.

Джерри почувствовал, что краснеет, и пробормотал:

— Да, кажется, припоминаю… Действительно я, должно быть, купил…

Мистер Конелли продолжал свой рассказ, который, хотя и прерывался несколько раз, был тем не менее целой историей.

— Итак, мы направились в лавочку Кроникопелоса кое-что купить, так как у нас в кладовке завелись крысы…

— Мыши, — поправила жена.

— Совершенно верно. Поскольку в нашей кладовке были мыши и нужно было достать для них яду…

— Ты перепутал, Джон. Мы ходили не за ядом, а за мышеловкой. Хорошо. Можешь продолжать.

— Итак, мы купили мышеловку…

— Извини, Джон. Это же я купила!

— Да, купила ты. Значит, моя жена купила мышеловочку — такой маленький капканчик, — и мы вернулись домой. И как-то вдруг мы замечаем…

— Я же заметила!

— Моя жена заметила, что мышеловки-то и нет. Стали искать; искали, искали — и наконец находим…

— Я же и нашла!

— Значит, моя жена ее и нашла. Да, и угадайте, где? На хвосте у собаки. Мы не могли понять, когда и как она туда попала, во всяком случае, она висела на хвосте, и Фидо страшно визжал.

— Кстати, это было хорошим уроком, — снова перебила жена.

— Да, конечно. Это было для Фидо хорошим уроком, чтобы не совал свой хвост куда попало.

— Это было уроком для тебя, чтобы ты был осторожнее с опасными предметами.

— Ну да, действительно. Это было уроком для меня.

— И, конечно, для Фидо тоже.

— Но потом Фидо заболел…

— Через два месяца.

— И мы повезли его к доктору…

— Я его повезла. Ты тогда был занят — деньги зарабатывал.

— Именно так. Моя жена повезла собаку к доктору — но уже было поздно.

— Дело вовсе не во мне, — резко оборвала его жена. — Я сразу повезла Фидо к доктору.

— Да, так оно действительно и было. Но доктор установил, что собака съела…

— Что ее накормили!

— Что собаку накормили крысиным ядом. И это был конец Фидо. Мы очень горевали.

— Я горевала больше, — подчеркнула жена.

— Джерри искренне посочувствовал их горю и сделал новую попытку откланяться. Он восхищался великой кротостью ветерана и высокоразвитой способностью его жены разрубать фразу, как морковку. Супружеская чета проводила Джерри до дверей, где его снова задержали.

— Только я надеюсь, мистер Финн, вы не англичанин? — спросила миссис Конелли.

— Нет, я не…

— Это хорошо. Я терпеть не могу англичан, и Джон тоже не слишком их любит.

— Вовсе не выношу, — подтвердил муж.

— Вы ведь не француз, мистер Финн?

— Нет, нет…

— Это еще лучше. Я ненавижу французов. И Джон точно также.

— Да, конечно, — согласился кроткий муж.

Джерри сделал было еще шаг-другой, но чета следовала за ним.

— Простите, мистер Финн, но только вы ведь не немец и не русский? — спросила миссис Конелли с опаской.

— Нет. Я гражданин вселенной.

— О, это еще лучше. Я совершенно не перевариваю ни русских, ни немцев. И Джон их не слишком переваривает.

— Это правда, — поддержал мистер Конелли, — нисколечко не перевариваю. Америка была бы гораздо счастливее, если бы здесь жили одни ирландцы.

— Да, видите ли, мистер Финн, я ирландка, а Джон — стопроцентный американец.

— Прошу прощения, — вежливо сказал Джерри, — но меня ждет жена. Вы были исключительно добры.

— Все ирландцы очень добры, — ответила миссис Конелли. — И если вам снова понадобится кресло-коляска, так вы приходите и берите. Джон пользуется им только по вечерам…

Джерри поспешил к своей больной, думая о том, что люди изредка бывают гуманными существами. Джоан уже проснулась и снова выглядела вполне здоровой.

— Где ты был? — осведомилась она настороженно.

— Отвез коляску хозяевам.

Джоан приняла сидячее положение и задала следующий вопрос:

— Джерри, теперь я желаю знать, для чего ты утаил от меня десять долларов? Пожалуйста, сейчас же давай их сюда!

— Теперь у меня уже только девять.

— Девять!

— Да. Один доллар я уплатил мистеру Конелли за прокат коляски.

— Это совершенно напрасно. Ты бы мог сказать, что заплатишь как-нибудь в другой раз. Положи те, оставшиеся девять долларов в мою сумочку, а потом сядь со мною рядом.

Джерри выполнил приказание. Из него уже начал постепенно вырабатываться кроткий Фидо семейства Финнов, который мог есть из рук и лежать, распластавшись на полу у ног хозяйки.

— Ты чувствуешь себя лучше? — спросил он.

— Да, лучше, но спина снова начинает болеть, как только я пытаюсь ходить. Поцелуй меня.

Это было как раз то, чего Джерри не надо было воровать. Он уже приобрел в этой области известный опыт, за который ему следовало быть благодарным своей учительнице. Джоан обладала несомненными педагогическими способностями, с которыми она удачно сочетала современную технику. С какой ловкостью во время поцелуя ее маленькая ручка скользнула во внутренний карман его пиджака, извлекая оттуда страховой полис!

— Я спрячу это у себя, — сказала она затем совершенно спокойно. — Ты можешь потерять документы. Джерри, ты меня любишь?

— Отдай страховые бумаги мне! — заявил Джерри твердо. — Я хочу отказаться от страховки. Она идиотски велика. Мне такая страховка не нужна.

— Ты думаешь только о себе. Ты жесток.

По лицу Джерри забегали мрачные тени. Он устремил требовательный взгляд прямо в зеленоватые глаза Джоан и сказал решительно:

— Джоан, мне не до шуток. Если ты не отдашь мне бумаги, я сам возьму их.

— Тогда я закричу.

Джерри не стал дожидаться. Правой рукой он стиснул запястье Джоан, а левой ладонью закрыл ее рот. Документ выпал из руки любящей жены, которая и ахнуть не успела, и вновь укрылся в кармане мужа. Для верности Джерри включил радио, создавшее громогласный музыкальный фон для семейной драмы. Джоан и не пыталась перекричать радио, а бросилась на кровать и выразила свое чувство слезами. Но гидравлическая сила слез на этот раз нисколько не подействовала на мужа. Он был хладнокровен, точно химик, видящий в слезах лишь воду с известной примесью хлористого натрия, называемого в просторечии поваренной солью.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 62
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Четвертый позвонок, или Мошенник поневоле - Мартти Ларни.
Комментарии