Отчаянные меры - Джо Фауст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Коллеги Ловелла с тех пор были очень заняты,– пояснил Ли.– Заняты приготовлением мозгового экстракта, хотя они предпочитали называть конечный продукт «эссенцией» или «сущностью». Они основали корпорацию «Сущность» и начали опрашивать великих мыслителей на предмет приобретения их мозгов – когда самим мыслителям их мозги уже будут ни к чему, имелось в виду. За столетие, которое прошло после того, как процесс был доведен до совершенства, они только тем и занимались, что обрабатывали мозги великих, чтобы сохранить их для будущего.
– За это время у них должна была накопиться целая коллекция,– заметил Герцог.
Ли кивнул:
– Двести фиалов. Две сотни самых выдающихся умов недавней истории – и все они пропали.
Герцог снова выпрямился в кресле:
– Пропали?
– Пропали. Видите ли, аккумулировав всю эту огромную умственную мощь, корпорация «Сущность» обнаружила, что у них нет критерия, по которому они могли бы решать – пускать ли определенный мозг в производство или оставить его на потом? И если да, то кто должен быть реципиентом? На кого этот реципиент будет работать? Как этот человек будет использовать полученную информацию? Возникнут ли какие-либо претензии относительно имущества донора? И что насчет самой корпорации? Все это превратилось в кошмар, и они решили отдать фиалы на длительное хранение, чтобы разобраться во всем не спеша. Они решили переправить свой товар на Каунсил-5, но совершили ошибку, выбрав для перевозки корабль Главной Малайзийской.
– И груз к месту назначения не прибыл,– предположил Мэй.
– Внешне все выглядело так, будто бы на них напали пираты. Главная Малайзийская погрузила фиалы в зафрахтованный космобус, направлявшийся к системе Каунсил. Его обнаружили примерно через год дрейфующим в глубоком космосе и полностью выпотрошенным. Корпорация получила неплохую страховку, но к тому времени стало понятно, что они недооценили свой продукт.
– А где же эти фиалы сейчас? – спросил Герцог.
– В руках Юэ-Шень. И я подозреваю, что криминальные исследователи выльют большую часть в канаву, а остальное используют в своих целях.
Мэй опустошил свой стакан и поставил его на стол.
– И каким образом сюда вписываемся мы?
– Скажем, корпорация «Сущность» очень и очень хочет заполучить свои фиалы обратно. Причем все, а не только некоторые.
– Вознаграждение,– сказал Вонн,– не настолько большое, чтобы заплатить выкуп, который требует Юэ-Шень, но достаточное для того, чтобы решиться их выручить.
– Мы не проживем так долго, чтобы успеть потратить эти деньги,– заметил Мэй.
– У вас будет реальная гарантия того, что Юэ-Шень не станет вас искать после этого,– возразил Ли.– Прежде всего, мы станем героями перед лицом всей остальной галактики, и никто, даже Юэ-Шень, не осмелится посягнуть на героя. Что же касается денежного вознаграждения, то, по моим грубым оценкам, ваша доля составит около семидесяти пяти миллионов кредитов.
Герцог подавился своим напитком.
– Семьдесят пять? Мэй, этого будет достаточно, чтобы...
– Знаю,– сказал Мэй, не желая обсуждать свои финансовые проблемы.– Звучит неплохо, Ли, но почему я должен вам верить? Откуда вы знаете, где находятся фиалы?
– Вы хотите знать, где спрятан этот материал? – спросил Ли.– На Косене-3. На большом складе. Мои начальники, похоже, тоже не знают, что делать с этими фиалами.
– Вы с ума сошли. Косен-3 – это родной мир Юэ-Шень. Эта миссия рассчитана на дураков.
– Это самая легкая работа из всех, которые вы когда-либо выполняли. После того как распространились слухи о вознаграждении, Юэ-Шень стала нервничать по поводу похищенного. Они собираются переместить его в максимально укрепленную лабораторию науки жизни в 217 километрах от склада.
– Максимально укрепленную, да? – Мэй встал и начал ходить туда-сюда.– Ну а что же остальная планета?
– Вонн отключит систему радарного обнаружения в данном секторе,– продолжал Ли.– Вы с Герцогом посадите корабль незамеченным и откроете грузовой трюм. Я заведу внутрь бронированную машину с фиалами, газом мы усыпляем охранников, забираем фиалы и уходим. Вот и все.
– Вы сумасшедший. С чего вы решили, что сможете без всяких проблем завести на мой корабль бронированную машину?
– Вы меня не слушали,– заметил Ли.– Я сказал, что я сам буду за рулем этой машины.
– Вы? – Мэй внимательно посмотрел на Ли.
– Теперь вы знаете, в чем заключается моя работа в Юэ-Шень.
Все изумленно замолчали. Наконец Мэй рассмеялся:
– Это, несомненно, меняет мое отношение к делу. Каким же образом вы достигли такого завидного положения?
– Как и любой другой, я начал работать в компании и добился того, что мне стали доверять.
– А почему вы внезапно решили вогнать нож им в спину?
Ли посмотрел Мэю в глаза.
– А чему вы поверите? Месть? Меня обошли по службе? – Он покачал головой.– Здесь только одна истина, и заключается она в жадности. Цена хороша. Этих денег мне хватит на все: чтобы купить себе новое лицо, новое имя, новый дом. Я смогу исчезнуть и уйти на покой.
– А что, если я все равно не поверю?
– Дверь на выход справа от вас,– ответил Ли.– Но не забывайте, что, отказавшись, вы теряете все.
Мэй с Герцогом переглянулись.
– Так что же, вы с нами?
– Расскажите мне об этом деле,– проговорил Герцог,– еще раз. Как можно детальнее.
– Что тут рассказывать? Фиалы сейчас в Джакссе – это центр обработки и каталогизации всего того, что Юэ-Шень заполучила теми или иными способами. Поскольку еще не решено, куда девать продукт «Сущности», они собираются перевезти его в биологическую лабораторию, максимально защищенную, на тот случай, если у кого-нибудь возникнет мысль похитить его.
Моя задача, как водителя, будет заключаться в том, чтобы нейтрализовать сопровождающего с дробовиком. Ваша, Мэй и Герцог, работа будет заключаться в том, чтобы посадить корабль на выбранной мною лужайке, которая расположена примерно на полпути между Джакссом и центром. Вы приземлитесь незаметно, потому что Вонн отключит радарную подстанцию перед вашей посадкой и оставит там бомбу, которая взорвется, когда мы будем взлетать.
Ваш трюм будет открыт. Я завожу броневик внутрь, и мы заполняем его усыпляющим газом. Охранников, которые находятся внутри броневика, мы вытаскиваем на лужайку, отбываем и летим к какой-нибудь приличной, законопослушной планете, где и передаем эти две сотни фиалов по назначению.
Мэй взглянул на своего молодого партнера:
– Герцог? Твое мнение?
– Ты очень сильно хочешь отыграться на мистере Хиро? – спросил тот.
– А ты как считаешь, Герцог?
– Это твоя битва,– сказал Герцог.– Я буду уважать твое мнение независимо от того, что ты решишь.
– У вас ценный сотрудник, мистер Мэй,– заметил Майрон Ли.
– Тогда ладно,– решительно сказал Мэй.– Мы – в деле.
– Очень хорошо.– Ли начал собирать пустые стаканы со стола.– Прежде всего, вам нужно отвезти Вонна на Сайпресс-13 и забрать оттуда джентльмена, который будет нам помогать. Герцог, вы, если желаете, можете остаться здесь, пока ваша рука не заживет.
– Что за друзья у тебя на Сай-13? – спросил Мэй. Вонн положил ноги на стол:
– Те, кто будет разбираться с сопровождением,
– Сопровождением? – подозрительно проговорил Мэй.– Каким это сопровождением?
– Это стандартная процедура,– ответил Ли.– Юэ-Шень снабдит броневик по причине его содержимого вооруженной охраной.
– Какова численность этой охраны? – требовательно спросил Мэй.
– Два танка и вертолет.
– Вы ничего нам об этом не сказали,– сердито заметил Мэй.
– Это совершенно не должно вас касаться.
– В том-то и дело, что это меня касается, если я буду сажать корабль в разгар боя.
– Вам не придется сажать корабль в разгар боя,– заверил его Ли.– К этому времени все уже кончится.
– Хорошо, если так оно и будет.
– Дайте мне лазерный карабин,– проговорил Вонн,– и я обещаю, что у вас не возникнет ни малейших забот.
– А как насчет топлива? Я не смогу довести дотуда корабль на чистом энтузиазме.
– Я оплачу эту часть расходов,– сказал Ли.– С этого момента я плачу вам заработную плату. Главное – не лениться. Я накопил достаточно для того, чтобы провернуть это дело, но все же нам придется экономить, пока мы не получим вознаграждение.
Мэй улыбнулся Герцогу:
– Никаких проблем. Об экономии мы знаем все, не правда ли?
Герцог не ответил. Он наблюдал, как Вонн работает острием ножа, вычищая грязь из-под ногтей, и с тревогой думал о том, во что же они все-таки впутались.
14
– Ты уверен, что он появится? – спросил Мэй.
– Уверен. Насколько я знаю, он никогда не упускал шанса подзаработать,– ответил Вонн.
– У нас не так уж много времени.
– Хватит об этом беспокоиться. Это мой брат.
Мэй с Вонном сидели в приглушенном свете придорожного бара на Сайпрессе-13, медленно тянули напитки и ждали появления человека по имени Андерс.