Танец с драконами - Джордж Мартин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так утверждает Станнис, — тут же ответила Серсея. — Ложь, ложь, очевидная ложь. Станнис хочет забрать себе Железный Трон, но у него на пути стоят племянники, поэтому ему нужно заявить, что они — не дети его брата. Это мерзкое письмо… В нем нет ни капли правды. Я отрицаю.
Верховный Септон положил обе ладони на стол и, оттолкнувшись, встал на ноги.
— Хорошо. Лорд Станнис отвернулся от истины Семерых, чтобы поклоняться красному демону, и его ложной вере нет места в наших Семи Королевствах.
Это звучало почти ободряюще. Серсея кивнула.
— Тем не менее, — продолжил Верховный Септон, — обвинения тяжкие, и королевство должно узнать истину. Если Ваше Величество сказали правду, несомненно, суд докажет вашу невиновность.
Все-таки суд.
— Я исповедалась…
— …в некоторых грехах, да. Остальные вы отрицаете. Суд над вами отделит истину от лжи. Я буду просить Семерых простить вам грехи, в которых вы признались, и буду молиться, чтобы вас признали невиновной в остальных обвинениях.
Серсея медленно поднялась с колен.
— Я склоняюсь перед мудростью Вашего Святейшества, — сказала она, — но если я могу молить о капле милосердия Матери, я… я так давно не видела сына, пожалуйста…
Глаза старика казались обломками кремня.
— Негоже допускать вас к королю, пока вы не очиститесь от своих грехов. Однако вы сделали первый шаг на пути назад, к добродетели, и в свете этого я разрешу вам принимать других посетителей. По одному в день.
Королева снова заплакала. На сей раз слезы были искренними.
— Вы слишком добры. Благодарю вас.
— Мать милосердна. Это ее вам нужно благодарить.
Моэлла и Сколера дожидались королеву, чтобы отвести обратно в келью башни. Следом за ними шла Юнелла.
— Мы все молимся за Ваше Величество, — сказала септа Моэлла по пути наверх.
— Да, — эхом отозвалась Сколера, — вам сейчас, наверное, стало гораздо легче, и вы чувствуете себя чистой и невинной, как девушка в утро своей свадьбы.
Я трахалась с Джейме в утро своей свадьбы, вспомнила королева.
— Да, — произнесла она, — я чувствую себя заново рожденной, будто вскрыли гнойный нарыв, и я, наконец, могу начать исцеляться. Мне кажется, я могла бы взлететь. — Она представила, как приятно было бы двинуть локтем в лицо септе Сколере, чтобы та кубарем скатилась вниз по винтовой лестнице. А если боги будут благосклонны, старая морщинистая сучка врежется в септу Юнеллу и утянет ее за собой.
— Так хорошо снова видеть вашу улыбку, — заметила Сколера.
— Его Святейшество сказал, что теперь я могу принимать посетителей?
— Да, — ответила септа Юнелла. — Если Ваше Величество сообщит нам, кого она хотела бы видеть, мы известим этих людей.
Джейме, мне нужен Джейме. Но если ее брат уже в городе, почему он еще не пришел к ней? Пожалуй, будет разумно повременить с Джейме, пока она не разузнает получше, что происходит за стенами Великой Септы Бейелора.
— Моего дядю, — решила Серсея. — Сира Кивана Ланнистера, брата моего отца. Он в городе?
— Да, — подтвердила септа Юнелла. — Лорд-регент расположился в Красном Замке. Мы немедленно пошлем за ним.
— Благодарю, — задумчиво произнесла Серсея. Лорд-регент, вот значит как? Ее это не удивило.
Как оказалось, смирение и раскаяние не только очищали душу от греха, но и приносили пользу. В тот вечер королеву перевели в большую келью двумя этажами ниже, с окном, в которое она действительно могла смотреть, и теплыми мягкими одеялами на постели. А когда пришло время ужина, вместо черствого хлеба и овсяной каши ей подали жареного каплуна, миску хрустящей зелени, приправленной толчеными орехами, и горку пюре из репы, политую сливочным маслом. Той ночью, впервые за время заключения, она забралась в постель с полным желудком, и спокойно проспала всю ночь.
На рассвете следующего утра к ней пришел дядя.
Серсея еще завтракала, когда дверь кельи распахнулась и внутрь вошел сир Киван Ланнистер.
— Оставьте нас, — сказал он надзирательницам.
Септа Юнелла вывела Сколеру и Моэллу и закрыла за собой дверь. Королева поднялась на ноги.
Ей показалось, что сир Киван постарел с их прошлой встречи. Крупный мужчина, грузный и широкоплечий, с коротко остриженной светлой бородой, обрамляющей тяжелую челюсть, и короткими светлыми волосами, уже полностью отступившими со лба. Тяжелый шерстяной алый плащ был заколот на плече золотой брошью в форме львиной головы.
— Спасибо, что пришел, — произнесла королева.
Дядя нахмурился:
— Лучше присядь. Мне нужно кое-что тебе рассказать…
Она не хотела садиться.
— Ты все еще зол на меня. Я слышу это по твоему голосу. Прости меня, дядя. С моей стороны было неправильно плеснуть в тебя вином, но…
— Ты думаешь, меня заботит бокал вина? Лансель — мой сын, Серсея. И твой кузен. Если я зол на тебя, то по этой причине. Тебе полагалось присматривать за ним, направлять его, найти ему подходящую девушку из хорошей семьи. А вместо этого ты…
— Я знаю, знаю. — Лансель хотел меня сильнее, чем я его. И, готова поспорить, хочет до сих пор. — Я была одинока и так ослаблена. Пожалуйста. Дядя. О, дядя. Так приятно видеть твое лицо, твое милое, милое лицо. Я делала ужасные вещи, я знаю, но мне невыносимо думать, что ты ненавидишь меня, — она обняла его, поцеловала в щеку. — Прости меня, прости меня.
Несколько мгновений сир Киван терпел ее объятия, прежде чем поднял руки и обнял ее в ответ, коротко и неловко.
— Хватит, — произнес он, все еще ровным и холодным голосом. — Ты прощена. Теперь сядь. У меня тяжелые вести, Серсея.
Эти слова напугали ее.
— Что-то случилось с Томменом? Нет, только не с ним. Я так боялась за своего сына. Никто мне ничего не рассказывает. Пожалуйста, скажи мне, что с Томменом все хорошо.
— С Его Величеством все хорошо. Он часто спрашивает о тебе, — сир Киван положил руки ей на плечи, удерживая ее на расстоянии вытянутой руки.
— Тогда Джейме? Что-то с Джейме?
— Нет. Джейме по-прежнему где-то в речных землях.
— Где-то? — ей не понравилось, как это прозвучало.
— Он взял Древо Ворона и принял сдачу лорда Блэквуда, — сказал дядя, — но на обратном пути в Риверран оставил свиту и уехал с какой-то женщиной.
— С женщиной? — Серсея уставилась на него в недоумении. — Какой женщиной? Почему? Куда они поехали?
— Никто не знает. Больше от него не было вестей. Эта женщина, возможно, — дочь Вечерней Звезды, леди Бриенна.
Она. Королева помнила Тартскую Деву — огромное, уродливое, неуклюжее существо в мужских доспехах. Джейме никогда не оставил бы меня ради такого создания. Мой ворон так и не долетел до него, иначе бы он приехал.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});