Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Фальшивая принцесса (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia"

Фальшивая принцесса (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia"

Читать онлайн Фальшивая принцесса (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 66
Перейти на страницу:

— О, Боже, что это? — я глазам своим не могла поверить. — Это построили люди?

— Кто же ещё, — хмыкнул Крайл, пуская по моему телу мурашки.

Хотя они и без его горячего дыхания уже объявились — уж больно величественно смотрелись стены, возвышавшиеся надо мной как огромная скальная глыба.

Нет, я читала о Колизее, видела рисунок в местной энциклопедии, но только сейчас поняла его истинные масштабы.

— Страшно представить, как это всё происходило, — я повернула голову, одарила Крайла восхищённым взглядом и вновь вернулась к созерцанию каменной громады.

— То ли ещё будет, когда ты сядешь на королевские места, — муж спешился. Протянул руки, чтобы снять с Бранта и меня. — Оттуда просто потрясающий вид.

— Ваше величество, позвольте проводить вашего зместа, — пока мы переводили дыхание от близости, к нам подбежал парень в поношенной одежде явно с чужого плеча.

— Брант, веди себя достойно, — Крайл твёрдо посмотрел другу в глаза.

Змест задумчиво взглянул на него, на меня, задрал морду и двинулся за пареньком с таким видом, словно мы — неразумные, а он как раз самый что ни на есть культурный человек.

— Надо было ещё морковки взять, — сокрушённо покачала головой.

— Да он просто выпендривается, — усмехнулся Крайл и повёл меня в сторону входа, около которого толпился народ.

Правда, все они расступились перед нами, приветственно кланяясь.

— Да здравствует Крайлах Непобедимый! — принялись скандировать они.

— Да славится его прекрасноликая супруга! — не оставили без внимания и меня.

Приятно. Быть прекрасноликой да ещё и без косметики (прозрачный бальзам для губ не в счёт) оказалось очень непривычно. Потому что одно дело, когда тебе делает комплименты любящий муж, а вот посторонние — совсем другое. Они смотрят на тебя без чувства, не знают, какой у тебя характер и прочее.

Хотя… Крайлах тоже изначально ни чувств ко мне никаких не питал, ни о характере не знал. Правда, на том памятном обеде, когда я впервые смыла краску перед чужими людьми, он держал маску равнодушия, но позже, уже после обряда в храме Размара, объяснил, почему так поступил. Чтобы не выглядеть желторотым юнцом.

Как же, он ведь суровый армариец, да ещё и на чужой территории — надо держать марку. Ох, я тогда ему высказала всё, что думаю об этом: все свои страхи, весь тот позор, что пережила. Он потом всю ночь переубеждал, какая я на самом деле красивая. До сих пор щёки горят.

Так, надо отвлечься, а то что-то слишком увлеклась воспоминаниями.

Перед моими глазами предстала огромная арка, через которую мог пройти как пеший, так и конный, и которая не имела никакой защиты. Ни ворот, ни стражников — заходи, кто хочет. Меня это смутило, учитывая, с каким тщанием охраняется замок. Только я собиралась спросить об этой странности мужа, как почувствовала силу, исходящую изнутри. Мощную, божественную, явственно говорящую, что Размар где-то рядом.

— О, так вот почему! — воскликнула и тут же примолкла, так как эхо принялось гулять под сводами арки, повторяя мои слова на разные лады, искажая голос.

— Что почему? — негромко спросил Крайл.

Уж он-то точно знал, что здесь не стоит кричать.

— Просто удивилась, что проход никак не защищён, а потом почувствовала Его.

— Молодец, ты становишься настоящей армарийкой, — он притянул меня к себе ещё ближе, я даже сбилась с шага.

— Но это не значит, что Богиня стала для меня чужой, — тут же поправила его я. — Любовь к ней также живёт в моей душе, ведь она не виновата, что Харник оказался таким мерзавцем.

— Я не требую от тебя отречения от Фрейлии, — неожиданно вместо того, чтобы выйти из арки, мы повернули в сторону.

Оказалось, что в толще огромной стены была дверь, которую Крайл открыл, нажав на какой-то камень.

— Ого! — только и смогла, что охнуть от удивления.

— Здесь проход к королевским местам, — Крайл вновь нажал на один из камней, и дверь закрылась. — Потому никто и не пошёл с нами в арку — тайна не должна быть нарушена ни при каких условиях.

Вверх мы поднялись по винтовой лестнице. Крутой, не очень удобной, но этот путь был явно короче какого-либо другого. Вскоре мы дошли до очередной двери, которая открылась так же, как и предыдущая. Я даже успела увидеть камень, на который нажал Крайл, ведь несмотря на тот факт, что мы находились в толще стены, внутри было достаточно света — камни источали лёгкое сияние.

Мне очень хотелось рассмотреть всё получше, но нетерпеливый муж потянул за собой, заставляя зажмуриться от яркого солнца. Но это было только начало, потому что стоило мне проморгаться, как я ахнула от изумления, ибо передо мной простёрлось воистину величественное зрелище.

Огромный замкнутый круг, заполненный тысячами армарийцев, поражал воображение. Они сидели на каменных ступенях, которые спускались с самого верха к круглой арене. На ней пока никого не было, зато чувствовалась она — божественная сила. Словно упругий ком она ощущалась не зрением, но каким-то внутренним чутьём.

Народ галдел, приветствовал нас с Крайлахом, а также Зигвальда, уже сидевшего на простой каменной скамье. От криков у меня заложило уши.

— Присядь пока, — Крайл усадил меня в удобное мягкое кресло, специально поставленное здесь ради меня.

Так приятно!

— Ой, а где Кларк и Виви? — я вспомнила, что вообще-то мы ехали не одни.

— Прибудут сюда обычным путём, — отозвался Крайл, подавая мне стакан с соком. — Тайным ходом могут пользоваться только короли и члены их семьи.

— Спасибо, — я приняла прохладный стакан и с удовольствием утолила жажду.

Огляделась.

По большому счёту королевские места отличались от остальных лишь наличием загородок, отделявших нас от остального народа, и полога над головами. Размещались они в середине, откуда открывался прекрасный обзор на арену.

Да, всё строго и минималистично, впрочем, я уже не удивлялась, потому что поняла — такова суть армарийцев. Строгость, лаконичность и равнодушие к излишествам.

К слову, они сами по себе — украшение любой обстановки: большие, статные, красивые. А ещё сильные и неудержимые в своих стремлениях. В этом я успела убедиться как на личном опыте, так и чуть позже, во время Турнира, потому что Кларк, как только привёл Виви ко мне, тут же заявил, что посвящает победу на Турнире именно ей.

Казалось бы, красивый жест, вот только мы слишком мало знали о местных порядках…

Не успели мы прийти в себя от его заявления, как Кларк ушёл, чтобы занять место среди участников. Около края арены, как раз с нашей стороны, уже стоял огромный кубок высотой метра полтора, в котором лежали камни с выдолбленными на них именами, а Жрец, спокойный и величественный, подошёл к нему, чтобы начать распределение.

Как по волшебству, тут же все умолкли. Я даже услышала вой ветра в небесах! Интересно, а каким образом Размар присутствует на Турнире? Он смотрит на всех с небес или воплотился в кого-нибудь и сидит где-нибудь в толпе?

Я закрыла глаза, пытаясь расслабиться и почувствовать источник той самой силы, что плескалась на арене. Возможно, он сидит в первом ряду, возможно даже недалеко от нас… Я только ухватила покрепче нить, мелькнувшую пред внутренним взором, как меня отвлекли воистину устрашающие звуки. Распахнула глаза узнать, что же это такое, и замерла от ужаса.

Все, абсолютно все воины, собравшиеся биться, надели на себя уродливые маски и принялись издавать самые страшные звуки, какие я когда-либо слышала! Что это вообще такое?

Я подскочила, бросилась к Виви, которая от страха присела за ограждение, но была остановлена Крайлом. Он сгрёб меня в охапку, прижал к груди, даря защиту и хоть какое-то спокойствие.

Но как же Виветта? Она сидит на корточках и трясётся от ужаса!

Хвала небесам, жуткие звуки довольно быстро закончились. Я стояла, еле держась на трясущихся ногах, и только благодаря рукам мужа не падала.

— Не бойся, это всего лишь боевое армарийское горловое пение для устрашения врага, — шепнул он мне на ухо.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 66
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фальшивая принцесса (СИ) - Соломахина Анна "Fjolia".
Комментарии