Категории
Самые читаемые

Зимняя свадьба - Джоан Смит

Читать онлайн Зимняя свадьба - Джоан Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 41
Перейти на страницу:
говорили о Нэл, но по вашей слишком сердечной улыбке можно заключить, что не только она.

— Совершенно верно. Вас, несомненно, это удивит, но иногда джентльмены и ко мне проявляют некоторый интерес. На самом деле, именно я первой его встретила.

— И где же вы его подобрали? — Ни единого намека на улыбку не появилось на его обычно приветливом лице.

— Подобрала… Что за восхитительно благородное выражение. Я встретила его в библиотеке. Всегда считала, что знакомство в библиотеке сулит вылиться в нечто замечательное. Там, среди томиков книг, я встретила лучших своих друзей. Священников в отделе богословия, ученых среди классиков и еще много кого.

— И где же вы познакомились с капитаном Карратерсом? В отделе романов, среди мраморных обложек35? Или ваше знакомство началось с книг по истории, посреди сражений и войн?

— Ничего подобного. Его вовсе не интересуют готические романы или чисто военные книжки. Он больше похож на человека светского. Нас познакомили сэр Вальтер Скотт и лорд Байрон. Мы улыбнулись друг другу, одновременно потянувшись за «Гаем Мэннерингом», потом обсудили «Корсара». Одним словом, это прекрасное место для знакомства. В моем капитане и в самом было что-то от корсара, разве что немного застенчивого. Как видите, его с полным правом можно назвать моим.

— Как он выглядел? — спросил Аллингкот, становясь еще жестче.

— Прекрасно. Высокий, широкоплечий, красивый, с чудесной улыбкой, одет в…

— Увольте меня от деталей.

— Вы сами попросили.

— Я хотел удостовериться, что это не тот самый самодовольный индюк, о котором я вам рассказывал.

— В нем не было ни капли самодовольства, ничего от вашего индюка. Никогда не встречала более приличного джентльмена.

— Я и не думал, что он станет вести себя отвратительно. Вы не заметили, на чем он приехал?

— Увы, нет, но вряд ли на белом коне. Мы видели его только в библиотеке. Нэл он понравился не меньше, чем мне. Она сказала, что никогда прежде не встречала такого красивого джентльмена.

— Тогда это не Мур. К Муру она бы притворилась безразличной. Ее можно прочесть, как открытую книгу, но все же кое-что она старается утаить.

— Сегодня вечером ведет она себя как-то необычно, — сказала Клара, поглядывая на Нэл через всю комнату. — Надеюсь, Герберт не даст ей заскучать.

— Не волнуйтесь, я сам этим займусь.

— В таком случае, моя очередь занять Герберта. Я обещала уделить ему не меньше часа, а когда еще у меня выпадет свободная минута, неизвестно.

Прежде чем уйти к Нэл, Бен бросил на нее укоризненный взгляд. Большую часть оставшегося вечера он не отходил от нее, несмотря на высокую конкуренцию со стороны окружавших их щеголей. Хотя Герберт и воспринял ее общество с удовольствием, но то стало для Клары слабым утешением. Оставалось надеяться, что Аллингкот не догадается, что мечтательная улыбка на лице Герберта расплылась не из-за нее, а из-за Нэл Мулдун, чьи достоинства тот превозносил настолько, что Кларе хотелось хорошенько его стукнуть. Прием, в конечном счете, вышел чрезвычайно утомительным: и ужин оказался слишком поздним, и затянулось все далеко за полночь. Клара смешалась с другими гостями в качестве своего рода помощницы хозяйки, следя, чтоб бокалы у всех были полны, а пустые — вовремя отправлялись на кухню для мытья. Помощников у нее этим вечером не было, так что она, занимаясь тем же самым, чем занималась долгие недели до этого, но без всякого на то желания, ощущала по отношению к себе явную несправедливость.

Утром ей предстояло переделать массу дел, и хотя свадьба должна была состояться не раньше одиннадцати, ей необходимо было вернуться из гостиницы в Брейнли в половине девятого, самое позднее к девяти. Одной из особых обязанностей, каким-то образом перешедших к ней, было смешивание свадебного пунша. Три большие чаши фруктового пунша, сдобренного вином и оживленного содовой водой, должны были быть смешаны и поданы непосредственно перед свадебным застольем. Пить за молодую пару за столом будут шампанское, но перед едой толпе следовало взбодриться несколькими бокалами пунша, дабы и жажду утолить, и снизить количество шампанского, которое они смогут выпить. Леди Лакер пожелала, чтоб содовая была добавлена непосредственно перед подачей, дабы пунш еще шипел. Это, как некое магическое действо, должно было снять с напитка налет прижимистости.

Ради такого великого дня были наняты помощники со стороны. Среди них нашелся один, утверждавший, будто бы знает толк в приготовлении отличного пунша. Побеседовав с ним, леди Лакер поняла, что его пунш становится пьянящим напитком лишь потому, что по большей части состоит из различных вин. Ее же собственная смесь в основном содержала соки (вовсе не дешевые, как она заметила Кларе). На пунш пошло три дюжины апельсинов и дюжина лимонов, не говоря уже об измельченных ананасах. Их прислали соседи из своей оранжереи, как и апельсины, а вот лимоны пришлось купить за настоящие деньги.

Дабы успеть смешать пунш, лишь только гости появятся в дверях дома, в церкви Кларе надлежало сидеть в последнем ряду и уехать оттуда с первой же каретой, отправляющейся домой. Пока все будут раздеваться и рассаживаться в золотой гостиной, Клара должна была успеть смешать все три чаши. Сия перспектива несколько ее нервировала, поскольку раньше ей не приходилось делать пунш для столь особого случая, и уж точно ни разу в жизни из столь необычных ингредиентов. Она знала, что содовая вода была решающей составляющей напитка, и ее следовало добавить последней. Ей пришлось выслушать дюжину предупреждений насчет того, чтоб не позволить знатоку приготовления пунша взять приготовление напитка на себя или же за ее спиной добавить туда лишнюю порцию вина. Когда вечер подошел к концу, Клара зашла в комнату, в которой завтра ей предстояло следить за приготовлением пунша. Ей хотелось убедиться, что там все в порядке, а также что ее фартук на месте. Брызги сока могли испортить ей розовое платье.

Было уже поздно, и Клара устала. К тому же она была недовольна прошедшим вечером и нервничала по поводу завтрашних трудов. Увидев на столе свой фартук, она развернула его, убедилась, что тот чистый, встряхнула и с усталым вздохом сложила вновь.

— Мужайтесь. Скоро все закончится, — произнес с порога чей-то голос. Обернувшись, она увидела Аллингкота, последовавшего за ней из золотой гостиной. Весь вечер он был чрезвычайно скуп на какие-либо знаки внимания, и, увидев его, она удивилась.

— Как по мне, так не достаточно скоро, — сказала она, кладя фартук на стол.

Аллингкот зашел в комнату и оглядел стол, чаши для пунша, перевернутые вверх дном, дабы не запылились, половники, чашки, салфетки и все остальное, необходимое для работы.

— Для устройства

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 41
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зимняя свадьба - Джоан Смит.
Комментарии