Короли Керни - Навесса Аллен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она нахмурилась.
— Кто это «мы»?
— Я и человек по имени Джейкоб Ларсон. Я познакомлю тебя с ним через несколько минут.
Я надеялась.
Я попятилась к двери, прислушиваясь к звукам стрельбы. У «Королей» было численное превосходство. Я была раздосадована, когда Джейкоб прибыл с кавалерией, но теперь я была благодарна за это. Хотелось надеяться, что мужчины внизу увидят, что шансы не в их пользу, и решат не вступать в драку.
— Вчера я познакомилась с Джейкобом, — сказала бабушка.
Я резко обернулась.
— Ты помнишь Джейкоба?
— Конечно, я помню Джейкоба. Трудно забыть этого красивого ублюдка.
Я нахмурилась. Если у нее не был плохой день, то почему у нее такой остекленевший взгляд?
О нет.
Я шагнула к ней и сделала глубокий вдох через нос.
Она подняла руки и отступила назад.
— Что ты делаешь?
В нос ударил землистый запах травки.
— Бабуля! Тебе не положено курить дурь!
— Это от моей глаукомы, — сказала она.
— У тебя нет глаукомы.
Она опустила руки и послала мне безразличный взгляд.
— Тогда это от головной боли, которую доставляет мне моя властная внучка.
Я сжалилась.
— Прости. Я просто так сильно беспокоюсь о тебе.
Она похлопала меня по руке.
— Я знаю, что ты беспокоишься, милая, но ты должна позволять мне хоть немного повеселиться время от времени.
Я решила, что сейчас не время указывать на тот факт, что ее тест на наркотики показал мне, насколько весело она проводила время в последнее время.
У меня в сумочке зазвонил телефон, я достала его и ответила. Это был Джейкоб.
— Мы сейчас идем по коридору, — сказал он. — Приготовься открыть дверь.
Я отодвинула стул от ручки.
— Я не слышала никаких выстрелов.
— Они только взглянули на нас и сбежали.
— Ты их узнал? — спросила я.
— Нет, но один из моих парней узнал. Ты была права. Это «Джокеры».
Блядь.
— Думаешь, они забрали доктора Перес?
— Мы разберемся с этим, — сказал он. — Что, черт возьми, ты сделала с тем охранником?
— Кто? Я, покалеченная и беззащитная? — спросила я, добавив в свой голос целую чашку меда.
— Прекрати это дерьмо, — сказал он. — Я уже извинился.
Фу. Он был прав. Я была взвинчена и вымещала это на нем.
— Да. Прости. Я несколько раз очень сильно пнула его ногой, а затем ударила коленом в лицо.
— Он не успел нанести удар первым?
— Нет.
— Хорошо, — сказал он.
Да помогут мне небеса, в его голосе звучала гордость.
Секундой позже раздался стук в дверь. Я посмотрела в глазок, чтобы еще раз убедиться, что это Джейкоб, прежде чем открыть ее. Какое-то неловкое мгновение мы стояли лицом друг к другу. Я не собиралась его обнимать.
— Ты в порядке? — Спросил он.
— Да, — сказала я.
— Еще раз привет, Джейкоб, — сказала бабушка, подходя ко мне сзади. — О, ты привел друзей.
Я широко распахнула дверь, открывая взору маленькую, одетую в кожу армию за его спиной. Мужчины и женщины столпились в коридоре. Несколько из них были открыты, и у них виднелось оружие. Неудивительно, что «Джокеры» сбежали.
— Готова? — спросил Джейкоб.
Я кивнула.
— Бабушка погостит у меня.
— Ты не можешь вернуться к себе, — сказал он.
Я вздохнула. Я должна была это предвидеть. Если бы у «Джокеров» была доктор Перес или если бы она работала с ними, они бы уже знали, что я была причиной того, что «Короли» развалили их маленькую операцию. Я слышала по слухам, что у «Королей» были конспиративные квартиры, которые они использовали для подобных ситуаций, и, судя по непреклонному выражению лица Джейкоба, я собиралась провести некоторое время в одной из них.
— Отлично, — сказала я.
Я пошла, чтобы взять бабушкину сумку, но Роб вмешался и поднял ее.
— Я возьму, — сказал он, подмигнув. У него был один из тех глубоких, мурлыкающих баритонов, которые пронизывали насквозь, когда он говорил.
Бабушка оживилась, когда услышала его.
— О-о-о, разве это не чудесный голос?
Он наклонил к ней голову.
— Мэм.
— Спасибо Вам за такое рыцарство, — сказала она, протягивая руку. — Я Иззи.
Моя бабушка, кокетливая королева выпускного бала.
— Пожалуйста, мы можем идти? — спросила я после того, как они пожали друг другу руки. — Копы, должно быть, уже в пути.
Чудесным образом мы выбрались оттуда до того, как появились какие-либо мигалки.
Глава 10
Пока мы ехали, «Короли» окружили мою машину, пятеро впереди и пятеро сзади, обе группы выстроились в фалангу. Джейкоб был впереди. Я думала, мы будем держаться поближе к городу, недалеко от центра территории «Королей», но, когда мы выехали из Керни и начали набирать высоту в горной местности, я начала задаваться вопросом, куда, черт возьми, нас везет Джейкоб.
— Интересные у тебя друзья, — сказала бабушка, поворачиваясь ко мне на своем сиденье.
— Они мне не друзья, — сказала я ей.
— Сообщники? Товарищи? Коллеги-преступники? — настаивала она.
— Я не в «Королях».
— Хорошо. Одной группы нарушителей закона достаточно для семьи. — Она посмотрела сквозь ветровое стекло на широкую спину Джейкоба. — Хотя, возможно, я была бы готова сделать исключение и впустить еще одного.
Я вздохнула.
— Я же говорила тебе, что мы не встречаемся.
— И я все еще называю это чушью.
— Мы бы убили друг друга в течение первой недели, если бы попытались встречаться, — сказала я.
Прошлая ночь доказала это. То, что произошло между мной и Джейкобом, было меньше похоже на поцелуй и больше на физическую стычку. Бет сказала, что он не из тех мужчин, которые бьют женщин, и я ей поверила. Я тоже не была склонна к насилию, и все же я чуть не задушила его в своем отчаянии, чтобы сократить дистанцию, между нами.
Тихий смешок наполнил машину, отвлекая меня от моих мыслей.
— Ничто так не оживляет обстановку, как небольшое дружеское насилие.
Я поперхнулась и чуть не съехала с дороги.
— Бабушка!
— Следи за дорогой, милая, — сказала она, похлопав меня по спине.
— Почему ты всегда пытаешься отправить меня обратно на терапию? — Я заскулила. — Почему ты просто не можешь приставать ко мне с просьбами выйти замуж и завести детей, как все остальные бабушки?
Она послала мне хитрый взгляд, и ее губы приоткрылись в том, что, несомненно, должно было стать травмирующим ответом.
Я попыталась прикрыть ей рот и одновременно вести машину.
— Если ты скажешь еще что-нибудь о себе и дедушке, я разверну эту машину и отдам тебя наркоторговцам.
Она мудро изменила курс.
— Вы двое уладили вчерашнюю ссору влюбленных?
— Это была не ссора влюбленных, — сказала я. — И да, мы