Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Предательство Атлантиды - Алисия Дэй

Предательство Атлантиды - Алисия Дэй

Читать онлайн Предательство Атлантиды - Алисия Дэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 78
Перейти на страницу:

И репортеры, словно под действием волшебной пыли, сразу разошлись по своим делам. Удивительно, что рассказ о книге не так интересен как убийство и нанесение увечий.

— Мы сейчас же уходим, — прошептала Фиона, выйдя на улицу, и отправила сообщение Шону.

— Как скажешь, принцесса.

— Еще раз так меня назовешь, и я разрешу Хопкинсу пристрелить тебя.

Кристоф хохотал по пути к машине.

Кемпбелл Менор

Никогда еще Фиона не была так рада вернуться домой. По пути через загруженные улицы в субботу после полудня она старалась не обращать внимания на беседу Деклана и Кристофа. Как только они приехали на место, девушка пулей выскочила из машины.

Хопкинс стоял на страже в дверях.

— Вы ничего не хотите мне рассказать? Стоит ли мне поздравить вас? — холодно и сухо спросил он.

— Очень смешно. Ты видел пресс-конференцию?

Он отошел, чтобы пройти мимо него в дом, затем закрыл дверь перед носом у Кристофа.

— Да, я также видел ту часть, где ваш новый партнер утверждал, что вы влюблены друг в друга. Мне подать обед или сначала достать пистолет?

Фиона вздохнула, говоря:

— Я не знаю, что нам делать, пока у него есть компрометирующие меня сведения. Мы…

Открыв дверь, Кристоф преспокойно зашел в дом.

— Наверное, ты просто меня не заметил, — обратился он к Хопкинсу. — В этот раз прощаю, но в следующий раз спуска не будет.

Хопкинс посмотрел на Фиону и проворчал:

— Я за пистолетом.

— Когда обед? Я умираю с голода, — пожаловался Деклан, заходя вслед за Кристофом. — Эй, а почему мы торчим в прихожей? Давайте несите еду. Я сейчас приму душ и мигом вернусь.

Деклан побежал наверх, а Фиона позавидовала энергичности брата. Ей казалось, что она не спала уже несколько дней.

— Он прав. — Хопкинс повел их в столовую, а затем исчез, скорее всего, найти что-то для позднего обеда. При мысли о еде в животе у Фионы заурчало. Ей совсем не хотелось есть пирожки и фрукты за завтраком, потому что нервничала перед встречей в книжном магазине. А теперь, к своему удивлению, испытывала голод.

Кто-то, притворившись ею, убил охранников. «Жестоко убил», по словам лорда Фейрсби. Комната вдруг завертелась вокруг нее, и Фиона споткнулась, но в последнюю секунду ее поддержали.

— Ты в порядке? Тебе надо поесть и попить, — тихо посоветовал Кристоф. — Ты обезвожена.

— Нет, нет, все нормально, ты не прав. Я просто думала об этих людях. Как ты можешь шутить о любви, обеде и тому подобном, когда кто-то убил их? И, по словам лорда Фейрсби, прикончил с особой жестокостью. И этот кто-то притворился мной.

Ее грудь сдавило, и очень сильно. Почему так тяжело дышать?

— Кто-то свалил вину на Алого ниндзя, а не на леди Фиону. Никто же не знает о твоем альтер эго, — резонно заметил Кристоф.

— Ты знаешь и уже раз воспользовался этой информацией против меня, — напомнила она, высвобождая свою руку из его хватки. — И ты считаешь, что я чувствую себя в безопасности?

Он сжал губы и посмотрел на нее холодными зелеными глазами.

— Я прошу прощения за свою глупость. И даю слово, что больше так не поступлю. Я, воин Посейдона, клянусь, что не выдам твою тайну.

— Клянешься? — Фиона покачала головой. — Я даже не знаю тебя. Почему я должна верить твоей клятве? И кто такой воин Посейдона?

— Меня предавали, принцесса, поэтому я никогда не причиню другому такого же страдания, — сказал он так тихо, что девушка едва расслышала его.

И как раз в эту минуту Хопкинс выглянул из кухни.

— Я сам принесу чай через пару минут, потому что в связи с новыми обстоятельствами распустил всех слуг на все выходные. Что вы предпочитаете?

Боль в мгновение ока исчезла с лица Кристофа, и тот улыбнулся дворецкому.

— Как насчет тех пирожков?

Ворвавшийся в комнату Деклан живо поддержал Кристофа:

— О, точно, пирожки. А еще сэндвичи с ростбифом. И не жалей, — я готов целую корову съесть. После таких встреч в книжных магазинах я всегда нуждаюсь в еде и отдыхе.

Хопкинс кивнул и удалился, а Кристоф стал ходить по комнате, подбирая предметы, а затем кладя их на место.

— Обчищаешь комнату? — спросил Хопкинс, заходя из другого помещения.

Кристоф пожал плечами.

— Ты же мне так и не сказал, где лежит хорошее столовое серебро.

Фиона вспомнила, когда в последний раз они беседовали о столовом серебре, и густо покраснела. Судя по ухмылке, Кристоф подумал о том же самом.

К сожалению, Хопкинс тоже ничего не забыл, судя по тому сердитому взгляду, брошенному на Фиону с Кристофом.

— Стало быть у вас любовь с первого взгляда, — нарушил напряженное молчание Деклан. — Я всегда хотел иметь брата.

Глава 15

Кристоф похлопал себя по набитому животу и отложил вилку.

— Одно точно могу сказать: ты готовишь чай с размахом. Я, честно говоря, ожидал чего-то вроде хаггиса, Ваше Шотландское Превосходительство.

Фиона положила голову на руки и тихо застонала, а Кристоф расплылся в улыбке. Он прекрасно проводил время, изображая ковбоя. Кристоф точно знал, как себя вести, потому что немало их встречал на американском старом западе. Тем самым он добился желаемого: отвлекал Фиону, раздражая ее своим поведением, чтобы та не корила себя за смерть тех охранников. Девушка смогла немного поесть. А теперь настало время строить планы.

— Я сегодня пройдусь по ночным заведениям. Жители низов Лондона показываются только после полуночи. Я выйду на разведку и выясню, что известно о краже.

Хопкинс, только сейчас согласившийся присоединиться к столу, после «королевского» приказа Фионы, кивнул, соглашаясь:

— Только так и можно что-то выяснить. Я с тобой. Деклан останется с леди Фионой.

Та с громким стуком поставила чашку.

— Если не перестанете говорить обо мне, словно меня тут нет, то я вышвырну вас обоих из дома.

Деклан поддакнул:

— Так держать, сестренка. Скажи, что я тоже пойду.

Тут же начались ожесточенные споры. Кристоф не сводил глаз с Фионы, любуясь, как порозовели ее щечки от гнева. Она также краснела от возбуждения. Штаны стали жать в определенных местах, когда он вспомнил, как девушка выгибалась, как ее бледная кожа сияла в лунном свете, словно в лихорадочном сне. Он поерзал на стуле, удивительно удобном, несмотря на элегантность убранства комнаты, и кашлянул, привлекая к себе внимание.

Все трое полностью проигнорировали воина.

— Эй, эй.

Как только они замолчали, Кристоф воспользовался паузой.

— Мы не можем все пойти, — стал объяснять он. — Хопкинс, я знаю, что ты прикроешь мне спину в драке, но ты слишком похож на дворецкого, чтобы попасть туда, куда я собираюсь. Посетители таких пабов никогда не бывали в гостиной.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 78
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Предательство Атлантиды - Алисия Дэй.
Комментарии