Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Неразведанная территория - Конни Уиллис

Неразведанная территория - Конни Уиллис

Читать онлайн Неразведанная территория - Конни Уиллис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Перейти на страницу:

Слово, обозначающее по-бутерийски стену, переводится как "наше", как и слово, подразумевающее львиную долю жалованья Карсона и моего. И он смотрел выпрыгушку Эва.

- Мне бы один экземплярчик, - сказал Эв, алчно поглядывая на челночка, который отчаянно носился между нами.

- Валяйте, - сказала я, пригибаясь. - Сверните ему шею. А я сажусь за отчеты.

- Сначала нужно сделать голо, - ответил он, и следующий час снимал, как челночок снует возле протечки. Насколько я могла судить, птичка к потолку не прикасалась, однако к середине утра капать с потолка перестало и там появилось свежее, сверкающее белизной пятнышко.

Вошел Булт, держа зонтик и двух мертвых челночков.

- Дай-ка мне, - сказала я и выхватила у него одну птичку.

- Насильственная конфискация частной собственности.

- Вот именно. - Я отдала челночка Эву. - Наше! Лучше спрячьте его в сапог.

Эв спрятал. Булт следил за ним свирепым взглядом, а потом запихнул в рот вторую птичку и вышел. Эв вытащил нож и принялся отколупывать кусочки Стены.

Дождь стихал, и я вылезла наружу осмотреться. Булт стоял там, где поток прорезал гребень, и смотрел на Кучипони. Потом прошлепал по воде на ту сторону и направился дальше вдоль гребня.

Видимо, уровень воды в ручье понизился, а в озерке - так безусловно. По всем наклонным поверхностям еще стекали молочно-белые струи, но камень лепешка пони - и желоб в нижней стороне озерка уже различались на дне. На западе тучи начали редеть.

Я вернулась к гребню. Булта нигде не было видно. Я забралась назад в камеру и начала запихивать вещи в сумку.

- Куда вы собрались? - спросил Эв. Когда я вернулась, он оглянулся, проверяя, не Булт ли это, и продолжал колупать.

- Искать Карсона, - ответила я, пристегивая ремни так, чтобы сумку можно было надеть на плечи.

- Вам же нельзя, - сказал он, занося нож. - Это против правил. Вам положено оставаться на месте.

- Совершенно верно. - Я сняла мик и отдала его Эву вместе с карсоновским. - Ждите здесь до конца дня, а тогда вызывайте КейДжей, и она вас заберет. До Кинга Десять всего шестьдесят кмов. Явится в один момент. - Я переступила порог.

- Но вы не знаете, где он, - сказал Эв.

- Я его отыщу, - сказала я, но искать не пришлось. Они с Бултом шлепали через ручей и о чем-то беседовали, чуть не стукаясь головами. Карсон хромал. Я нырнула назад в камеру, бросила сумку на пол и запросила Р-28-Х. Надлежащее Захоронение Останков Эндемичной Фауны.

- Что вы делаете? - спросил Эв. - Я хочу, чтобы вы взяли меня с собой. Это же неразведанная территория. Мне кажется, вам не следует разыскивать Карсона в одиночку. - Тут в двери появился Карсон. - А! - удивленно воскликнул Эв.

Карсон вошел прямо в середку действия выпрыгушки, которую не досмотрел Булт. Лил дождь. Фин стояла столбом и смотрела, как на нее несутся две тысячи багажников. Карсон взлетел в седло и карьером помчался к ней.

Карсон выключил выпрыгушку.

- Ширина месторождения, по-твоему? - спросил он меня.

- Восемь кмов. Может, десять. Длина обрыва, - сказала я и протянула ему его мик. - Ты потерял.

Он надел мик:

- Ты уверена, что оно не длиннее восьми?

- Нет. Но дальше начинается каменная шляпа, и если мы не станем анализировать подпочву, все будет в порядке, - сказала я. - Так ты искал, как его обойти?

- Я хочу отправиться в полдень, - сказал он и отошел к Булту. - Пошли, у нас есть работа.

Они примостились в углу, и Карсон выгреб свои карманы. Где бы он ни разгуливал, ф-и-ф он собрал в немалом количестве. Три растения в пластиковых пакетах, голо какого-то копытного и целая груда камешков.

Нас он перестал замечать, что нисколько не смутило Эва, который был поглощен препарированием своего экземплярчика. Я упаковала снаряжение и навьючила широкоугольники на пони.

Карсон взял камешек и отдал его Булту. Прозрачный кристалл с треугольными гранями. Собственно, мне следовало бы запросить минералы и выяснить, нет ли у него уже названия, но я не собиралась ни о чем говорить с Карсоном, раз он подчеркнуто не смотрел на меня.

- У бутери есть для него название? - спросил Карсон у Булта.

Булт помялся, словно ожидая от Карсона какой-нибудь подсказки, а затем произнес:

- Тхитссерррах.

- Тчахссиллах? - сказал Карсон.

Минералы вроде бы должны начинаться со срыгивающего "б", но Булт кивнул:

- Тчатссаррах.

- Цсирррох? - сказал Карсон.

Они продолжали в таком же духе пятнадцать минут, пока я приторачивала терминал к моему пони и сворачивала спальники.

- Цсаррра? - сказал Карсон раздраженно.

- Дасс, - сказал Булт. - Цсаррра.

- Цсаррра, - сказал Карсон, встал, подошел к моему пони и продиктовал название. Затем вернулся туда, где скорчился Булт, и подобрал пластиковые пакеты. - Остальным займемся потом. Я не хочу провести в Кучипонях еще одну ночь.

Что, собственно, это значило? Я стояла и смотрела, как он убирает пакеты в свою сумку.

Эв все еще корпел над своим экземплярчиком.

- Кончайте, - сказала я. - Мы отправляемся.

- Еще только парочку голо, - попросил он, хватая камеру.

- Что он делает? - сказал Карсон.

- Собирает материал, - ответила я.

Наконец Эв вышел, и тут же ему понадобилась пара голо внешней стороны, и еще он должен был отколупнуть кусочек внешней поверхности Стены.

Ушло у него на это полчаса, и в ожидании Карсон вел себя беспокойно, клял пони на все лады и поглядывал на тучи.

- Похоже, будет дождь, - твердил он. Только было вовсе не похоже. Дождь явно кончился: тучи рассеивались, а лужи уже подсыхали.

В путь мы тронулись часов около трех. Булт и Карсон впереди, а сзади Эв, который ежесекундно снимал Стену и провожавшего нас челночка.

Поток, прорвавшийся сквозь гребень, успел превратиться в жалкую струйку. Мы спустились по руслу до Языка, а затем повернули на восток.

Язык прорыл здесь широкое ущелье, и на противоположном берегу пони было где идти вдоль воды.

Булт опустился на колени и уставился на воду. Только я себе не представляла, что он мог бы разглядеть в розовой мути. Во всяком случае, не цси митсс. Но, видимо, во время дождя бурное течение всех их унесло далеко отсюда - во всяком случае, он сделал утвердительный знак, мы погнали пони вперед, а на том берегу двинулись вверх по каньону.

Примерно через один км берег стал таким каменистым, что уже высох, а тучи все дальше уплывали к горизонту. На несколько минут даже выглянуло солнце. Эв возился со своим материалом. Карсон и Булт беседовали, жестикулируя и обсуждая, куда повернуть, а я бесилась. Так вот и убила бы Карсона! Я-то словно видела его труп все последние три дня - застрявший в какой-нибудь расселине, объеденный кусакой. И ни словечка, когда он вернулся, о том, как, черт дери, он продержался во время наводнения и где, черт дери, он пропадал.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Неразведанная территория - Конни Уиллис.
Комментарии