Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Неразведанная территория - Конни Уиллис

Неразведанная территория - Конни Уиллис

Читать онлайн Неразведанная территория - Конни Уиллис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Перейти на страницу:

Начался подъем, и я уловила доносящийся спереди странный глухой рев.

- Слышите? - спросила я Эва.

Он с головой ушел в свой экран, разрабатывая теорию челночков, так что мне пришлось повторить вопрос.

- Угу, - сказал он, рассеянно подняв глаза. - Похоже на водопад.

Как и подтвердилось через пару минут. Собственно, это был каскад, и не очень высокий, но прямо над ним река исчезала из виду, так что его следовало классифицировать как водопад, а не просто быстрину. К этому времени мы поднялись выше уровня вчерашних туч, и вода была приятно прозрачной, хотя и коричневатого оттенка.

Она пенилась, разбиваясь о гипсовые кучи, - короче говоря, вполне солидный водопад для того, чтобы Эв попытался окрестить его в честь КейДжей, но он даже головы не повернул от экрана, а Карсон проехал мимо не останавливаясь.

- Мы что - не будем его называть? - завопила я ему вслед.

- Что называть? - сказал он так же рассеянно, как Эв, когда я спросила его про рев.

- Водопад!

- Водо... - Он молниеносно повернулся, чтобы посмотреть, но не на водопад, который ревел под самым его носом, а вверх и вперед.

- Во-до-пад, - сказала я, указывая большим пальцем руки на клокочущую воду. - Ну, ты знаешь. Вода. Падает. Нам не нужно его назвать?

- Разумеется, - ответил он. - Просто я хотел сперва посмотреть, что там вверху впереди.

Естественно, я не поверила. Он вспомнил про название, только когда я про это сказала, а когда я ткнула пальцем, у него на лице появилось непонятное выражение. Злость? Облегчение? Я нахмурилась.

- Карсон... - начала я, но он уже снова извернулся и смотрел на Булта.

- Булт, у туземов есть для него название? - сказал Карсон.

Булт посмотрел - не на водопад, а на Карсона, и вопросительно, что было странным. Карсон сказал:

- Он никогда еще так высоко вдоль Языка не поднимался. Эв, у вас есть какие-нибудь предложения?

Эв оторвался от своего экрана.

- По моим расчетам, челночок способен построить камеру Стены за шесть лет, - возвестил он радостно, - что соответствует брачному периоду черночайки.

- Может быть, водопад Криспанс, что по-латыни значит "кудрявый"? сказала я.

Карсон даже не поморщился, что было еще страннее.

- А как насчет Гипсового водопада? Гипсом мы вроде бы еще не пользовались?

- Значит, строить они должны начинать еще до достижения половой зрелости, - сказал Эв. - А это значит, что половой инстинкт активируется с момента появления на свет.

- Гипсового водопада нет, - сказала я, сверившись по журналу.

- Отлично, - сказал Карсон и двинулся дальше, не дожидаясь, чтобы я занесла название в журнал.

Мы еще ни разу не присваивали с такой быстротой название даже чахлой былинке, не говоря уж о водопаде, а Эв словно бы позабыл про КейДжей и секс, если только не полагал, что водопадов впереди еще хватит. И, возможно, был прав. Я все еще слышала рев воды впереди, даже когда ущелье повернуло. А когда оно повернуло второй раз, рев стал сильнее.

Когда мы оказались над водопадом, Булт с Карсоном остановились, совещаясь.

- Булт говорит, что это не Язык, - сказал Карсон, когда мы подъехали к ним. - Он говорит, это приток, а Язык дальше к югу.

Этого он не говорил. Ведь Карсон сказал мне, что бутери так высоко не поднимались, а кроме того, Булт рта не раскрывал. И у Карсона вид был такой же озабоченный, как у Булта перед тем, как разыгралась история с нефтяным месторождением.

Но Карсон уже расплескивал воду, ведя нас на другой берег, и двинулся вверх по каньону, даже не взглянув на Булта. В конце подъема он остановился и спросил Булта: "Теперь куда?", а Булт ответил ему прежним вопросительным взглядом и указал на соседний склон. Куда он ведет нас теперь? Если ведет нас он.

Теперь мы поднялись выше гипса, и тальковые породы сменились вулканическими. Булт повел нас вверх по расселине в другом, более крутом склоне к купе серебрянок. Деревья были старые, высотой с сосны, и их пышная листва слепила бы глаза, если бы солнце выглянуло из-за тучи, что оно, по-видимому, и намеревалось сделать незамедлительно.

- Вот серебрянки, которые вам не терпелось увидеть, - сказала я Эву, и он, сообщив что-то экрану, посмотрел на них.

- Они выглядели бы поэффектнее, если бы светило солнце, - сказала я, и оно сразу же выплыло из тучи, озаряя их.

- Я вас предупреждала! - сказала я, заслоняя глаза ладонью.

Эв выглядел ослепленным, и неудивительно. Они сверкали точно блузка КейДжей; листья трепетали под ветром и пускали солнечные зайчики.

- Не слишком похоже на выпрыгушки, а? - заметила я.

- Так вот почему Стена блестит! - воскликнул он и хлопнул себя по лбу ладонью. - Только этого я и не мог понять - чем объясняется этот блеск! Он принялся снимать голо. - Челночки, видимо, перетирают листья в клюве.

И все о серебрянках, ради которых он проделал путь до Бута! Вот взбесится КейДжей, когда обнаружит, что Эв забыл ее ради перетирающей листья и срыгивающей штукатурку пичуги!

Пони еле переступали лапами, и я с радостью устроила бы привал посидела, посмотрела бы на деревья, но Булт с Карсоном проехали между ними даже не задержавшись. Улучив момент, когда Булт смотрел в другую сторону, я сорвала пучок листьев и отдала их Эву. Ну да навряд ли Булт оштрафовал бы меня, если бы и заметил что-то, - все его внимание было поглощено ручьем, к которому мы приближались.

Он был немногим больше того, что стекал с гребня, и струился не в том направлении, но Булт заявил, что это Язык. Мы двинулись вверх по его течению, кружа между деревьями, пока их не начали с обеих сторон вытеснять вулканические скалы. По виду они напоминали штабеля старого красного кирпича. Я ухватила осколочек и сделала анализ. Базальт с вкраплениями кристаллов киновари и гипса. Оставалось только надеяться, что Карсон знает, куда направляется, - назад тут хода не было.

Подъем становился круче, и пони принялись постанывать. Ручей образовывал маленькие каскады, которые весело журчали, а не ревели. Берега складывались из красновато-бурых блоков, напоминающих отвесные ступеньки.

Пони тут не пройдут, подумала я и прикинула, что, собственно, затеял Карсон, заведя нас в такое крутое ущелье, где нам вот-вот придется тащить пони на плечах. Назло мне? Впрочем, ему ведь придется тащить своего, а судя по тому, как он бил его пятками и ругал на все корки, это не было спектаклем.

Пони Карсона остановился и так откинулся на задние лапы, что я испугалась, как бы он не хлопнулся прямо на меня. Карсон спешился и ухватил его под уздцы.

- Двигайся, деревянная башка, каменноголовая задница! - заорал он прямо в морду пони, который, видимо, испугался, потому что наложил кучу и начал запрокидываться, но уперся в скалу.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Неразведанная территория - Конни Уиллис.
Комментарии