Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Ребенок Джейка - Линдсей Лонгфорд

Ребенок Джейка - Линдсей Лонгфорд

Читать онлайн Ребенок Джейка - Линдсей Лонгфорд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 42
Перейти на страницу:

Он отвернулся, сложив руки на груди.

Я говорил тебе о своих намерениях. Ты знаешь, каковы они.

Он снова повернулся к ней, лицо непроницаемо. Тот самый Джейк, который сбивал ее с толку.

Ухаживание.

Ухаживание, — согласился он, отводя взгляд.

До какого конца?

Пересмешник в кустах отозвался свистом.

Он пожал плечами.

Не знаю.

Но чего ты ждешь от меня?

Ничего.

Сара с мольбой протянула к нему руки. Ей необходимы были его слова. Слова, на которые можно было бы опереться, удивленно осознала она.

Опереться на те чувства, которые освободил в ней Джейк. Да, именно этого ей хотелось. Они были пока безымянными и смутными, но Сара мечтала, что они вырастут и расцветут… что бы ни случилось. Во что-нибудь. Но растение не может цвести без ухода, и одних эмоций не достаточно.

Сара, не смотри на меня так, — простонал Джейк и обнял ее.

Молодая женщина услышала, как уверенно и ритмично бьется его сердце.

В объятиях Джейка, прижатая к сердцу, согретая им, она слышала ответ его тела, пока набежавшее облако не закрыло солнце и ее не зазнобило.

Нам пора ехать за Николасом, — прошептала она, растирая гусиную кожу на руках.

Джейк отпустил Сару и долго смотрел на небо.

Да. Поедем за Николасом.

Они в молчании выехали на дорогу, ведущую в Мор-Хейвен.

Джейк вел машину одной рукой, а другой барабанил по приборной доске: «Сара, что ты делаешь со мной?»

Молодая женщина подобрала под себя ноги и смотрела в окошко на гиацинты в канавах.

«Ты мне нравишься, Джейк Донелли, но я не доверяю тем чувствам, которые ты во мне пробуждаешь».

Джейк включил радиоприемник. Грустная песня заполнила кабину.

«О, Сара, если бы ты только была именно такой, какой кажешься».

Нет, оставь, — сказала она, когда Джейк собрался выключить радио.

Сара не видела выражения его полуприкрытых глаз и потому отвернулась.

«Чем это все может закончиться, Джейк?»

Когда последние ноты песни умолкли, она сглотнула комок в горле.

Куда дальше? — нарушил Джейк молчание.

Шоссе 27, мимо парка и вниз к реке. Дети должны ловить рыбу к югу от городских доков. Там расставлены столы для улова, — ответила Сара, теребя ручку дверцы. — Интересно, что получилось у Николаса.

Если он вообще ловил рыбу.

Джейк притормозил, когда они проехали мимо нового Чало Нитка Парка. Люди, кто в ярких клетчатых рубашках и джинсах, кто в традиционных нарядах семинолов, перемещались как в калейдоскопе.

Эти киоски похожи на индейские вигвамы.

Так и было задумано. Лодки и автомобили, принимающие участие в параде, будут украшены пальмовыми ветками. Даже еда будет индейской. Хочешь попробовать болотную капусту?

Сара расслабилась. Джейк высунул из окна руку — показать, что поворачивает.

Я ел и худшие вещи.

Похоже на картошку с хрустящей корочкой, — рассмеялась Сара, довольная, что он отвечает в том же тоне.

И как ты собираешься ее готовить?

Так ты не возражаешь против кулинарных новшеств?

Точнее?

Тонко нарезанная болотная капуста с крупинками морской соли подается на слегка обжаренной котятине.

Ты шутишь. Неужели правда?

Расслабься, Донелли. Я спасу тебя от кулинарных новшеств, но все остальное ты попробуешь, и я уверена, тебе понравится. — Сара усмехнулась и поставила ноги на ржавую подножку. — Говоря о новшествах, этому грузовику не помешала бы смазка.

Зачем? Он бегает.

Еле-еле.

Никогда, никогда не оскорбляй колеса мужчины, дорогая, — проворчал Джейк, притягивая ее к себе.

Но здесь, пожалуй, больше ничего и нет. Колеса, антенна, тормоза… у него есть тормоза? — встревоженно спросила Сара.

Я не знаю. Я просто еду, пока не кончится бензин, и выхожу, когда грузовик останавливается.

Ты сказал, что заработал деньги, так почему это… э… это… очень интересное средство передвижения?

Сара сморщила носик, оглядывая кабину.

Пружины вылезали из прорех в обивке сидений. Проржавленные болты и шарниры весело стряхивали ржавчину при каждом движении. Провода гирляндой свисали под приборной доской.

Трудно объяснить.

Могу себе представить. — Ей нравилось подтрунивать над ним. Вероятно, он мало видел светлого и легкого в жизни. — Но если отбросить шутки, Джейк, как ты докатался до такой древности? Конечно, нельзя отрицать, у нее есть свой стиль.

Я просто только что вернулся, закончив одну работу, спешил, было уже поздно, все закрыто. Наличных в кармане не так чтобы очень. Вот почему эта развалина на колесах, — ласково похлопал он по рулю. — Я начинаю любить свою старушку.

Этому я поверить могу, — скорбно сказала Сара, отцепляя шорты от выпирающей пружины. — Правда, у твоего ржавого ведра есть ремни безопасности.

Нищие не выбирают. Мы втроем не поместились бы в твоей заводной игрушке.

Хочешь сказать, это ты бы не поместился?

Джейк обхватил пальцами ее колено и засмеялся.

Да. Я думал, что выверну себе ноги, когда вел ее. Как далеко еще ехать?

Колено Сары таяло под его ладонью. Почему она так восприимчива к его прикосновениям?

Мимо почты, пока не появятся толпы.

Она подняла руку Джейка и бросила на его собственное колено.

Он искоса взглянул на нее.

Значит, так, э?

Тебе нужны обе руки, чтобы вести это сокровище, — заявила Сара, чопорно складывая ладони на коленях.

Пусть пострадает немного, это пойдет ему на пользу. Конечно, подумала она мрачно, без его тепла она тоже страдает.

Проклятье, — вырвалось у Джейка, когда они съехали с дороги. — Здесь что, собрались дети со всей Флориды?

В обе стороны по берегам реки длинной линией вытянулась ребятня. Сара следила за лицом Джейка, выглядывавшего Николаса. Джейк не знает, а может быть, не хочет признавать, но он любит этого ребенка. Каждый поворот головы выдавал его. Наконец Джейк потер шею и повернулся к Саре:

Как мы найдем его?

Очень легко. Мы найдем Бака.

И это ты считаешь легким?

Джейк посмотрел на толпу детей вокруг столов с рядами призов.

Если знать, что делаешь, — самоуверенно сказала Сара, взяв его за руку. — Помни, что я работаю в этих местах гидом.

Я не гордый. Веди.

И с этими словами он взял ее под руку.

Интересно, подумала Сара, он нарочно постарался, чтобы локоть уютно устроился около ее груди?

Сюда, — сказала она, опуская его ладонь, — так будет гораздо удобнее.

Ты думаешь? — прищурился Джейк.

Сара только покачала головой, когда его рука пробралась обратно. Постоянное желание Джейка касаться ее было ужасно соблазнительным.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 42
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ребенок Джейка - Линдсей Лонгфорд.
Комментарии