Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Зарубежные любовные романы » Что это за игра? - Дженнифер Доусон

Что это за игра? - Дженнифер Доусон

Читать онлайн Что это за игра? - Дженнифер Доусон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 71
Перейти на страницу:

– Чувствуешь себя получше? – спросил он.

– Я чувствую себя великолепно. – Она улыбнулась теплой и нежной улыбкой. – Я такая расслабленная… как желе. Ты был прав, Роза – волшебница. Спасибо еще раз.

– Пожалуйста. Я рад, что ты довольна. Я догадывался, что тебе понравится, к тому же после такого тяжелого дня, какой наверняка был у тебя, хороший массаж никогда не помешает.

Грейси взяла в руку конец пояса халата и принялась его теребить.

– Тебе не нужно было это делать.

– Я хотел.

Она прикусила нижнюю губу, быстро посмотрела ему в глаза и сразу отвела взгляд.

– Почему?

– Я хотел сделать для тебя что-нибудь хорошее. Мне хотелось проявить о тебе заботу, потому что, как я подозреваю, о тебе не часто заботятся. Но были и эгоистичные мотивы: я не хотел, чтобы ты была изможденной. – Джеймс решил быть до конца честным. – Кроме того, если бы ты стала думать о кровати, я бы предпочел, чтобы это было не потому, что тебе до смерти хочется спать.

– Понятно. – Грейси снова потеребила халат. – Значит, ты не такой уж доблестный бойскаут.

– Точно. Однако я выполняю мое обещание быть джентльменом.

Джеймс все еще не был уверен, что заняться сексом с Грейси – хорошая идея, но он, приглашая ее на свидание, решил перестать притворяться, что это совершенно исключено. После тех выходных, когда проходил прием по случаю помолвки, плотина прорвалась, и Джеймс сомневался, что что-то может остановить поток. Да он и не хотел его останавливать.

Грейси беспокойно заерзала на диване, словно не могла найти удобного места.

– Ты же знаешь, что это глупая идея.

– Вероятно.

С этим Джеймс не мог спорить. Это была не самая блестящая его мысль, но он, к своему удивлению, обнаружил, что ему все равно. Ему было необходимо с ней закончить. Этот уикенд он был намерен довести до конца, несмотря ни на что.

– У нас нет ничего общего, – мягко проговорила Грейси. В ее голосе не слышалось ни намека на грубость, которую она обычно приберегала специально для него.

– Нет. Или, может быть, есть, только мы этого не сознаем.

– Сомневаюсь.

Хотя он и согласился с Грейси, ее уверенность, что они отличаются друг от друга почти как представители разных видов, его раздражала. Что было глупо и несправедливо, ведь Джеймс сам частенько концентрировался на их несовместимости, чтобы совладать со своим влечением.

– Однако что-то все-таки есть, не так ли?

Грейси пожала плечами.

– Если ничего нет, то почему ты здесь?

– Из любопытства.

Джеймс не стал спорить, а только усмехнулся.

– И это все?

– Ты отвлек меня от моей мысли.

– Это от какой?

– Что я ненавижу здоровое питание.

Джеймс кивнул, крепко сжав губы, чтобы сдержать улыбку. Потом самым что ни на есть серьезным тоном произнес:

– В таком случае мне нужно отменить заказ. Я забронировал столик в веганском ресторане сырой пищи, куда собирался тебя повести.

Грейси резко подняла голову, на ее лице уже появилась хмурая гримаса.

– Надеюсь, ты шутишь?

Джеймс засмеялся.

– Неужели ты правда думаешь, что я так мало о тебе знаю, что могу повести тебя в ресторан здорового питания?

Грейси пожала одним плечом. Кажется, рядом с ним она часто повторяла этот жест.

– Ты отказался есть мои капкейки, так что я не могу исключить и такое.

Ах да, война между ними из-за капкейков началась вскоре после знакомства. В доме Митча и Мадди они были вынуждены находиться вместе, и Грейси тогда вела себя очень враждебно и постоянно цеплялась к Джеймсу. И когда она предложила ему свои капкейки, он резко отказался, хотя, возможно, с его стороны это было ребячеством. Каким-то образом битва разрослась до размеров полномасштабной войны, и между ними возникло противостояние на почве ее выпечки. Это звучало нелепо, да и было нелепо в действительности, но вот так вышло. В эти выходные Джеймс собирался показать Грейси, что он все-таки не безнадежный зануда.

Джеймс вздохнул с таким выражением, как будто речь шла о тяжкой обязанности.

– Ладно, когда ты сделаешь капкейки в следующий раз, я их поем.

Несколько секунд Грейси молча смотрела на него, потом заметила:

– Знаешь, большинство людей не считают поедание капкейков тяжким трудом.

– Я – не большинство людей.

У Джеймса имелись причины быть таким, каким он был, он знал, почему ему необходимы дисциплина и контроль над собственной жизнью. Другие могли их и не понимать, но для него эти причины были разумными. Дисциплина и упорядоченность спасли его в те времена, когда он думал, что его спасти невозможно, и он не собирался просить за это прощения.

– К твоему сведению, я не потому предпочитаю здоровую пищу, что хочу тебя оскорбить. Я так питался задолго до знакомства с тобой.

Грейси повертела в руках кончик пояса халата.

– Тогда почему это выглядит как оскорбление?

– А вот это ты мне расскажи.

Она глубоко вдохнула и медленно выдохнула.

– У меня такое чувство, что ты меня осуждаешь.

Джеймс опешил. То, что она сказала, было настолько далеко от его мыслей о ней, что поначалу он даже не знал, что ответить.

– Откуда ты вообще это взяла?

– Ты кричишь на Шейна, когда он ест «Читос».

Джеймс растерялся. Он не понимал, как одно связано с другим.

– Ну да, и что? Он мой брат. Он регулярно достает меня по поводу моего питания и тренировок. А я в ответ достаю его по поводу вредной еды. Братья так себя и ведут.

– Значит, ты будешь есть «Читос»?

Лицо Грейси озарило то, что Джеймс мог определить только как надежду.

– Господи, нет, конечно. Ты знаешь, сколько в них всякой химии?

Джеймс не хотелось обманывать ее ожидания, но он не желал притворяться. Даже ради нее. Грейси поникла, ее пальцы крепче сжали пояс халата.

– Вот видишь? Это я и имела в виду.

– Как обычно, логика твоего мышления от меня ускользает. – Джеймс подался вперед в кресле и поставил локти на колени. – Какое отношение моя нелюбовь к «Читос» имеет к тому, что я якобы тебя осуждаю?

Грейси открыла рот, что-то бессвязно пролепетала и снова замолчала.

– Я просто говорю, что поэтому-то мы и несовместимы.

– Все равно не понимаю. Ты так любишь «Читос», что требуешь, чтобы каждый парень съел пакет этих чипсов, прежде чем ты согласишься пойти с ним на свидание? Если это так, то наше свидание не состоится.

Грейси несколько мгновений смотрела на него широко раскрытыми глазами, потом на ее губах появилась дрожащая улыбка.

– Нет, конечно. У меня нет фетишей.

– Ни одного? – Джеймс нахмурился, понимая, что ему нравится ее поддразнивать. – Вот уж не ожидал от такой раскрепощенной девушки. Какое разочарование, я-то думал, что смогу научиться у тебя кое-чему новенькому.

Грейси вздохнула и передвинулась, полы халата немного распахнулись и приоткрыли часть ноги выше колена, но она быстро запахнула их снова.

– Не меняй тему.

– Я эту тему даже не понимаю. Пытаюсь, но не могу понять, как одно связано с другим.

Подтекст никогда не был его сильной стороной.

– Дело в том… просто… ну, я ем пиццу, и если кто-то сидит рядом и осуждает мой выбор еды, это портит все удовольствие.

– Грейси, я тоже иногда ем пиццу. Я не робот.

– Никогда не видела.

– Это не означает, что я никогда ее не ем. Знаешь, что я думаю? Это ты меня осуждаешь. Ты меня осуждаешь и предполагаешь, что я делаю то же самое. А я этого не делаю. Если я когда-нибудь думал о том, что ты ешь, то только когда представлял, как я это с тебя слизываю. Не больше и не меньше. – Казалось, эти слова поставили Грейси в тупик. Она снова принялась теребить пояс халата, поэтому Джеймс продолжил: – Когда я готовлюсь к соревнованиям – а когда ты в последний раз провела со мной какое-то заметное время, я как раз к ним готовился, – я ем здоровую пищу, потому что это влияет на мои результаты. Может, я и не фанат спорта, как Шейн и Эван, но у меня тоже есть дух соперничества, и я хочу улучшить свой результат. Когда готовишься к марафонскому забегу, нездоровая пища хорошим результатам не способствует. Но я не тиран и не жду, что все остальные будут следовать моему примеру. Теперь тебе все понятно? Или осталось что-то еще?

Грейси долго не поднимала глаза, потом наконец неуверенно проговорила:

– Значит, тебе не важно, что я неспортивная? У меня совсем нет накачанных мускулов.

С какой стати она думала, что это имеет для него значение? Ну да, ее фигура пышнее, чем требует индустрия моды, точно так же, как фигура Мэрилин Монро в наше время не считалась бы модной. И Грейси сознает, как она действует на мужчин. Он уже наблюдал, как она снова и снова пользуется этим для своей пользы. Так почему же она думала, что ему нужно, чтобы у нее были накачанные мускулы?

– Грейси, я видел, как мужчины спотыкались на ровном месте, когда ты просто проходила мимо них по улице.

Она пожала плечами.

– Да, ну и что?

– У тебя изумительная фигура, и ты это прекрасно знаешь.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 71
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Что это за игра? - Дженнифер Доусон.
Комментарии