Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дочь морского бога - Дэлия Мор

Дочь морского бога - Дэлия Мор

Читать онлайн Дочь морского бога - Дэлия Мор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 67
Перейти на страницу:
внутри. — Тогда я подам заявление в деканат.

— Умница, — профессор одобрительно кивнула. — И если будет нужен совет по докладу, обращайтесь, леди Нейшвиль. Ваша работа должна быть на голову сильнее остальных, иначе нам не удержать позиции.

— Я сделаю всё, что от меня зависит, — пообещала я.

— Мы сделаем, Каролина, — мягко поправила меня она. — Девочки должны помогать друг другу.

— Конечно, — согласилась я.

Леди Аскерт мне подмигнула и жестом показала, чтобы я шла в аудиторию. Появиться после преподавателя или вместе с ним считалось дурным тоном, поэтому я послушно поспешила на занятие. Паршивый день стал чуточку лучше.

Глава 16. Встреча с деканом

Занятие леди Лейны пролетело незаметно, я погрузилась в свои мысли и пропустила большую часть пары. Слишком неожиданным стало предложение занять место Вернарда. Под конец я обнаглела настолько, что закрыла тетрадь с конспектами и написала заявление на имя Роджера с просьбой назначить меня старостой. Боялась передумать.

— Смело, — признала Лили, успевшая разглядеть исписанный листок, когда прозвенел колокол. — Пойдёшь к декану?

— Да, — я убрала заявление в сумку и поспешила к выходу, — если получу отказ, то хотя бы не прилюдно. Обедайте без меня.

Дана пообещала принести мне какой-нибудь пирожок, и девочки ушли в сторону столовой.

По пути к кабинету лорда Этана-Бейли я думала о словах профессора Аскерт. Мне не хотелось верить, что Маркус избежал наказания, но Лили даже не удивилась, когда я рассказала о его переводе. Такие как он всегда найдут способ выбраться сухими из воды. И выяснить, кто попытался затянуть его в воду…

“Как страшно, — фыркнула я мысленно. — Надо было сразу ему лицо расцарапать, хоть какое-то наказание”.

Мысли о Кенте выветрились из головы, когда я остановилась напротив двери в приёмную декана. Здесь я была всего пару раз и дальше рабочего места секретаря не заходила. Не было нужды. Сегодня мне предстояло перешагнуть порог самого кабинета.

— Смелее, Каролина, декан не кусается.

И я решительно постучала в дверь.

— Войдите, — пропела бессменная помощница главы факультета. — О, леди Нейшвиль, добрый день. Вам назначено?

— Да, — соврала я, не моргнув глазом.

Мне не нравилась Сара. Не знаю, почему. Возможно, дело в звонком голосе или в слухах о её особой роли в жизни Роджера. Конечно, я понимала, что слушать сплетни не стоит. Да и лорд Этан-Бейли свободный мужчина, который может позволить себе интрижку с секретаршей. Но мне хотелось верить, что он выше таких интрижек.

— Странно, ничего не записано, — Сара поджала губы и с сомнением посмотрела на меня. — Лорд Этан-Бейли не предупреждал о вашем визите.

— Видимо, вы забыли, — я пожала плечами. — Но столь досадное недоразумение легко разрешить. Спросите у декана, желает ли он меня принять. Или назначит встречу на другой день?

Сара смерила меня таким взглядом, будто вместо леди к Роджеру на приём просилась одна из прелестниц дома терпимости.

— Хорошо. Одну минуту. Ожидайте.

Как же здорово, что в академии студенток с вопросами было не принято выставлять за дверь. Я несколько мгновений переминалась с ноги на ногу, а потом помощница Роджера вежливо пискнула, что он меня примет.

— Добрый день, лорд Этан-Бейли, — хмуро поздоровалась я, но взяла себя в руки и попыталась скрыть раздражение за шуткой. — Ваша помощница бережёт спокойствие начальства даже отчаяннее, чем тётя Маргри мою репутацию.

— Хвала богам, что не пытается выдать меня замуж, — парировал Роджер, поднимаясь из-за стола. — Доброго здоровья, леди Нейшвиль. Какие-то сложности с артефактом? Или я, наконец-то, удостоен чести увидеться с вами без всякого повода?

Я на несколько ударов сердца забыла, что нужно ответить на безобидную колкость. Залюбовалась деканом. Самым бесстыдным образом рассматривала песочный камзол, подчёркивающий широкие плечи, и светлые бриджи, обтянувшие мощные ноги. Разве у аристократов бывают такие?

“Каролина, очнись! — велел внутренний голос, похожий на тётушкин. — Ещё не хватало влюбиться в другого мужчину! Ты помолвлена с Нейтаном Гростом!”

О, вряд ли в ближайшее время мне позволять об этом забыть.

Я устыдилась, было, но взгляд против воли метнулся от золотистого шейного платка Роджера к рыжим завиткам волос и остановился на лице. Боги, нельзя создавать такого красивого мужчину! Он же и так принц, зачем ему столько шарма и обаяния?

— Без всякого повода, говорите? — смутилась я. — Боюсь, тогда меня подкараулили бы в тёмном коридоре ваши многочисленные поклонницы.

— Моя популярность у женщин изрядно преувеличена, — декан отвёл взгляд, делая вид, что заинтересовался документами на столе. — Однако времени до звонка осталось немного, спрошу прямо. Что вас привело в мой кабинет?

“Желание увидеть вас вне аудитории ещё раз”, — крутилось в голове, но я не имела права говорить подобные слова.

— Вернард перевёлся в другую академию, — начала я, доставая из сумки аккуратно сложенный листок, — должность старосты свободна. Я хочу предложить свою кандидатуру на эту роль. Порог успеваемости я прохожу, академических задолженностей нет.

Я раскрыла заявление и положила на край стола, пригладив ладонью. Дыхание перехватило. Теперь Роджер стоял ещё ближе. Пара шагов, и я снова могу прижаться к нему. А если встану на носочки, то дотянусь до губ…

“О боги, дайте мне сил и терпения!” — взмолилась я.

— Неожиданно, — мальмийский принц пробежался взглядом по заявлению и положил его в центр стола. — Вы так тихо и скромно вели себя на первом курсе, что я решил, будто общественная деятельность вас совсем не привлекает. Что-то изменилось? И сразу второй вопрос. Научно-исследовательская нагрузка у вас сейчас велика и учебную никто не отменял. Справитесь ещё и с обязанностями старосты? Я боюсь, как бы вы не надорвались.

— Я сильнее, чем вам кажется, — отозвалась я. — На первом курсе меня действительно интересовала только наука. Я успела многое за тот семестр, что училась на факультете морских глубин. Но я могу сделать больше. И я хочу.

— Мне нравится блеск в ваших глазах, — Роджер понизил голос до шёпота, — женщина, идущая к цели, по-настоящему прекрасна. Однако вспоминая недавние обстоятельства и ваше обещание справиться с ними самостоятельно, я начинаю переживать, не присматриваетесь ли вы к вдовьему платку?

Я задохнулась от негодования и уже собиралась высказать всё, что думаю о таких намёках, но заметила, как уголки губ Роджера дрожат от едва сдерживаемой улыбки.

— Поможете достать бурую огнеголовку? — также шёпотом спросила я. — Леди Аскерт говорила, что содержащийся в ней яд расстроил не одну свадьбу.

— Анабаэна эффективнее, — заговорщически подмигнул декан. — Но будем считать, что вы этого не слышали. Хорошо, я утверждаю вас на должность старосты. Зайдите в деканат, вас введут в курс дела. И не забудьте, что вечером у нас

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 67
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дочь морского бога - Дэлия Мор.
Комментарии