«Будем надеяться на всё лучшее…». Из эпистолярного наследия Д. С. Лихачева, 1938–1999 - Дмитрий Сергеевич Лихачев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
884
Тарасевич Наталья Александровна (1922–1997) — жена В. Т. Пашуто во втором браке (1945–1983).
885
См. комм. 2 к письму 11 Лихачева Шмидту от 15 марта 1956 г. (с. 261 наст. изд.).
886
Книжная серия «Памятники литературы Древней Руси».
887
Речь идет о публикации вступительного слова Лихачева на совещании в ИРЛИ 7–8 октября, посвященном памяти академика А. А. Шахматова (к 50-летию со дня смерти) (см.: Вступительное слово академика Д. С. Лихачева // Археографический ежегодник за 1970 год. М., 1971. С. 390–394) и выступления 15 марта 1971 г. на сессии Научного совета по истории мировой культуры, посвященной 80-летию академика Н. И. Конрада (см. комм. 3 к письму 21 Лихачева Шмидту от 26 января 1971 г. (с. 268 наст. изд.)).
888
Опубл.: Робинсон М. А. А. А. Шахматов и обыск в Библиотеке Академии наук в 1910 г. // Известия АН СССР. Сер. литературы и языка. М., 1974. Т. 33, вып. 2. C. 107–113.
889
Кинан (Keenan) Эдвард Льюис (1935–2015) — американский историк-славист, профессор Гарвардского университета (1968–2008), исследователь литературы средневековой Руси, выступал с критических позиций, доказывая подложность литературных источников — переписки А. М. Курбского и Ивана Грозного, «Слова о полку Игореве» и др.
890
Keenan E.-L. The Kurbskii-Groznyi Apocrypha: The Seventeenth-century Genesis of the «Correspondence» Attributed to Prince A. M. Kurbskii and Tsar Ivan IV. Cambridge, Mass., Harvard University Press, 1971.
891
Имеется в виду Даниэль Кларк Уо (Waugh), американский историк-славист, востоковед, ученик Э.-Л. Кинана, профессор Вашингтонского университета (1972–2006).
892
Уваров Константин Андреевич — историк литературы, кандидат филологических наук (1973), автор диссертации «Князь А. М. Курбский — писатель: (История о великом князе Московском)».
893
31 августа 1971 г. Шмидт сообщил Лихачеву, что «только вчера (наконец-то!) Ученый совет МГИАИ рекомендовал М. Робинсона в аспирантуру. Ваше письмо, конечно, сыграло очень значительную роль».
894
Имеется в виду вопрос о подготовке издания «Истории о великом князе Московском» А. М. Курбского и других его сочинений в серии «Литературные памятники». В том же письме от 31 августа 1971 г. Шмидт писал: «То, что Вы согласились быть шефом издания Курбского и желаете видеть настоящее академическое издание, очень порадовало. Но и смутило то, что ведь издание-то (вопреки моим первоначальным предположениям) готовилось как „облегченное“ — т. е. только перевод, статьи, комментарий. Перевод сделан уже (ученицей В. В. Виноградова Майей Валентиновной Ляпон, которая защищает скоро диссертацию о языке Курбского, при некотором моем участии), для других частей издания тоже имеются заготовки. Как быть с основным текстом? Ведь теперь надо сличать десятки списков — а это надолго оттянет издание. Или довериться изданию Кунцевича с некоторыми сличениями по другим спискам? Ученики А. А. Зимина (Ю. Рыков) и А. Н. Робинсона (Уваров) не обнаружили — при тщательном изучении архивов — списков более ранних или вызывающих большее доверие. Готовить текст, обходя этих молодых людей, специально занимающихся такой тематикой, нельзя; в то же время между ними какие-то сложные отношения (и взаимное недовольство А. А. Зиминым, видимо, не гасится) — словом, возникают сложности… Лучше всего было бы поговорить нам, но я не знаю, когда Вы будете в Москве, а у меня лекционный курс до января, и, думаю, что в Ленинград если удастся вырваться, то дня на два-три».
В ответном письме от 14 сентября 1971 г. Шмидт писал: «Куратором издания, естественно, являетесь Вы (как бы это ни именовалось на официальном языке издательства). Я, конечно, могу только порадоваться возможности издания „Истории“ Курбского по правилам издаваемой Вами серии памятников древнерусской литературы. Так я и мыслил это издание в свое время. Но тогда (в редколлегии ли, Михаил Николаевич ли? — теперь уже не помню) полагали, что серия „Литературные памятники“ отличается от изданий Пушкинского Дома, что издания и основного текста, и перевода, мол, слишком дорого (это было время, когда старались уже прижать гуманитариев, ссылаясь на отсутствие бумаги), а издание только текста без перевода сделает его, мол, недоступным для „широкого“ читателя и т. п. Потому-то я и не готовил издание типа изданий Пушкинского Дома (или „Посланий Ивана Грозного“), не стал заниматься текстологическим исследованием всех списков и, признаться, не вникал в то, как эти списки исследуются аспирантами А. А. Зимина и А. Н. Робинсона, ожидая публикации их трудов и предполагая использовать и некоторые свои наблюдения (над списком с любопытнейшими разночтениями и комментариями последней четверти XVII в.) и наблюдения, обобщенные в какой-то мере Кунцевичем (ведь корректура многих листов второй части XXXI тома РИБ обнаружена мною в архиве). Конечно, надо следовать именно программе, Вами указанной, хотя это и отодвинет, возможно, сроки издания. Не уверен, смогу ли это сделать сам: и по отсутствию специальной подготовки к изданию публицистического памятника, и из-за загруженности. Надо подумать о возможном текстологе (или текстологах). Готовящиеся диссертации о Курбском и облегчают, и затрудняют положение одновременно. Вероятно, это лучше всего было бы обсудить с Вами при встрече. Уровень издания должен быть таким, как принято в изданиях подобного типа, тем более что Курбский не издавался более 100 лет».
895
Кунцевич Георгий Захарович (1872–1925) — историк, археограф, магистр русской истории (1906), приват-доцент историко-филологического факультета Санкт-Петербургского (Петроградского) университета (1904–1916), профессор Варшавского университета (с 1916), сотрудник Археографической комиссии (с 1911). См.: Кунцевич Г. З. История о Казанском царстве (Ее списки). СПб., 1901; Он же. История