Категории
Самые читаемые

Ход конём - Элизабет Сью

Читать онлайн Ход конём - Элизабет Сью

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 44
Перейти на страницу:
волосами и идеальным макияжем, очень сильно похожа на меня, но в то же время — это совершенно не та, Каролина которой я была месяц назад.

За моей спиной слышится свист: — Потрясающе выглядишь, просто невероятно.

Оглядываюсь и подарив Дэвиду улыбку, произношу:

— Сегодня такой важный день, я должна блистать.

Дэвид тут же становится серьезным: — Возможно стоит еще немного подождать?

— Боишься? — дразню мужчину.

— Ты его не видела, Каролина, а я да. Он ищет тебя, половину города перевернул.

— Знаю, — перебиваю мужчину: — Именно поэтому, мы больше не можем откладывать, Альфред затерроризировал моих родных и друзей, его одержимость обладать мной переходит все границы.

Дэвид довольно улыбается и мечтательно закатывает глаза.

— Тебе плохо? — подшучиваю над мужчиной.

— Нет, просто каждый раз, когда я представляю лицо Альфреда после объявления сногсшибательной новости, мне становится невыносимо хорошо. Впервые в жизни этот придурок не смог победить, и я очень рад что к этому приложила руку ты, Каролина Моретти, моя сестра.

Дэвид подходит ко мне ближе и подает свою руку, хватаюсь за нее и выпрямив спину следую за мужчиной.

Прошел уже месяц, но я до сих пор не верю в то, что все получилось и тайна моего рождения раскрылась. Все как в тумане. Я все еще помню насмешки Дэвида, когда впервые нашла его в клубе, в окружение полуголых девиц и все ему рассказала.

Рассказала о том, как узнала его прадедушку в кабинете, рассказала о несчастной любви моей прабабушки, которая в итоге подарила ей прекрасную дочь.

Рассказала о своем предположение, что у нас общий предок и о том, что так же, как и Дэвид являюсь кукловодом.

После моего сумбурного рассказа, мужчина просто посмеялся и произнес: «Ты под кайфом?»

Что-то подобное я и ожидала, поэтому не раздумывая воспользовалась своей силой и попыталась залезть в голову Дэвида. Мужчина тут же напрягся, прошелся еще раз взглядом по помятой черно-белой фотографии и произнес:

«Мне нужен тест ДНК.»

Спустя пару дней, проведенных в особняке семьи Моретти, я узнала три новости. Первое, тест подтвердил наше родство с Дэвидом, и я наконец-то узнала тайну своего рождения. Мой дар кукловода перешел ко мне от прадедушки, высшего воспользовавшегося моей прабабушкой еще в студенческие годы. Она всю свою недолгую жизнь любила первого красавца своего времени, а он ее забыл. Жестоко и больно оборвал какое-либо общение с нищей целительницей и ушел. Про несчастную любовь прабабушки знала вся наша семья, но никто из нас никогда и подумать не мог, что ее возлюбленный один из высших, да еще и кукловод, случайный поход с Дэвидом в его кабинет раскрыл тайну моего рождения.

Второе, все бастарды высших должны жить и носить фамилию семьи высших к которой они относятся.

И третье, Альфред в ярости, я не пришла в указанное время, на указанное мне место, чем не на шутку возбудила мужчину.

Весь месяц, проведенный в особняке Моретти, я училась быть девушкой знатного происхождения, манеры, поведение, осанка, а еще контроль над силой. Я наконец-то узнала, что за обучение проходит каждый высший и это оказался настоящий ад. Меня били, унижали, а я должна была терпеть, чтобы со мной не делал Йонас, учитель самоконтроля, я должна была оставаться спокойной и ни в коем случае не выпускать своего внутреннего монстра.

— Выходи, — произносит Дэвид, открыв переднюю дверь машины с моей стороны.

— Дай минутку, — говорю, стараясь справиться с внезапно возникшей дрожью.

Мужчина терпеливо ждет меня пару минут, после чего хватает за запястье и вытягивает наружу.

— Трусишка, — посмеивается Дэвид и укладывает мое запястье на своё предплечье, рефлекторно дергаю руку, но мужчина не отпускает.

— Ты моя любимая сестренка, которую я нашёл спустя столько лет, наш первый выход в свет должен быть красивым, так что не вырывайся.

— И сделай вид что поверила, что причина именно в этом, — демонстративно закатываю глаза.

Дэвид смеётся: — Кажется я начинаю понимать, что такого в тебе нашел Альфред.

На входе в особняк к какой-то там, очередной шишке, информацию о котором я сто процентов учила, но благополучно ее забыла. Мы предоставляем свои пригласительные и проходим внутрь. Заходим в дом и сразу же оказываемся в центре внимания. Все знатные гости тут же начинают шептаться и осматривать нас оценивающими взглядами.

Иду шаг в шаг с Дэвидом и практически не дышу, всю неделю я представляла то как зайду в этот зал с гордо поднятой головой, как посмотрю в глаза, мужчине, который меня предал. И вот я здесь, мне страшно и единственное что я сейчас хочу, убежать.

Весь воздух молниеносно покидает мои легкие, когда я вижу его. Альфред стоит у стены и засунув руки в карманы идеально сидящих на нем брюк не отрываясь смотрит на меня.

Отступаю, делаю шаг назад, но тут же слышу недовольный цокает над своей головой:

— Куда собралась трусишка? Уже поздно убегать, теперь только вперёд.

Дэвид тянет меня в сторону, прямо туда где сейчас пылает от гнева мой любимый мужчина. Мы не виделись месяц, и я думала, что за это время остыла, но это не так. Сейчас встретившись с ним взглядом, помимо дикого желания убежать, я испытала невероятно сильно влечение, желание подбежать и наполнить свои легкие его неповторимым запахом.

— Привет, мой старый друг, — веселится Дэвид.

— Значит вот так ты решила, — Альфред переводит свой взгляд от моей руки покоящиеся на предплечье Дэвида к моему лицу.

Замираю, просто не могу ничего произнести, та ярость с которой мужчина смотрит на меня, ощущается даже на расстояние, она меня заживо сжигает.

— Я.…мы… — не могу произнести ничего внятного.

— А я все гадал где же ты прячешься, а оказалось прямо у меня под носом, рядом с моим врагом, — последние слова переходят в грозный рык.

Резкая головная боль, отпускаю руку Дэвида и делаю шаг в сторону Альфреда. Кто-то хватает меня за руку и тянет назад. Оборачиваюсь, Дэвид что-то говорит Альфреду, но я ничего не слышу. Хватаюсь за голову и вскрикиваю от слишком

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 44
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ход конём - Элизабет Сью.
Комментарии