Семь посланников - Элизабет Тюдор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
истолковала Валенсия его слова.
- Собака! Роджер Кимберлинг - это жирный и бешеный сукин сын. Наступившую тишину прорезал женский смех.
- Что тут смешного? - обидчиво буркнул Макензи.
- Не могу поверить! Нашего вояку Генри укусила какая-то собачонка.
- Не собачонка, а огромный мастифф.
- Это уже неважно. Factum est factum[83]. Непобедимого агента Макензи
покорил песик, - она вновь залилась смехом.
- Хватит! - сердито прошипел собеседник. - Не вижу в этом ничего
смешного.
- Скажи-ка, молодчик, зачем же ты повесил бедную собачку?
- И ты туда же! Да не вешал я этого кашалота, признаюсь, думал об этом,
но не сделал. Cogitationis poenam nemo patitur[84].
- Что верно, то верно. Но признайся, причина у тебя была.
- Будь у меня даже тысяча причин, я бы не стал убивать животное.
- Правда? Тогда зачем же ты с отцом каждое утро устраиваешь
охоту? - осведомленная об его времяпрепровождении в отпуске, спросила связистка.
- На охоту я иду как зритель, не более. Я всего лишь составляю отцу
компанию. А кого-то убивать у меня и в мыслях никогда не было.
- Ну что ж, в таком случае мне очень жаль, что твой отпуск был
таким печальным.
- А как он прошел у тебя? Офицер связи и разведчик как работали на пару, так вместе и выходили в отпуск. Макензи не терпелось узнать новости от подруги. Однако известие о замужестве Валенсии не просто огорчило его, а просто шокировало.
- Значит, ты любишь его?
- Стала бы я выходить за него замуж не любя? Генри молчал.
- Ты не поздравишь меня, не пожелаешь мне счастья?
- Да, конечно, - грустно отозвался он. - На какое время назначен
полет? - не желая больше говорить на эту тему, он перешел к обсуждению следующего задания. Обговорив все детали предстоящей операции, Макензи отключился от связи. Долго он ходил по своей квартире, временами, не зная отчего, рыча, подобно обозленному дикому зверю. Но вскоре человеческое превосходство - разум одержал верх и он немного успокоился. "Женщина всегда изменчива и непостоянна. Валенсии скоро надоест ее муженек, и она станет моей!" Эта мысль немного успокоила его и спасла от необдуманных поступков. Прошла неделя. "Гермес", выполнив свой рейсовый полет, вернулся обратно на Землю. Генри и его напарник Дисмас Брэстед, исполнявший по указанию начальства на том же корабле обязанности стюарда, успешно выполнили данное им поручение. Всю прошедшую неделю Макензи не покидала мысль об убийстве мастиффа. Из жалости, а может и другого рода чувств к мисс Белфорд, он решил выявить истинного виновника этого жестокого поступка. Этот замысел возможно было осуществить только посредством камер AVI12000, расположенных в саду поместья. Агент Макензи не имел права заниматься такого рода делами. Это входило в обязанности агентов МСБ. И Генри, вспомнив о своем давнем знакомом, обратился к нему с просьбой услужить ему. Тот, все оформив по правилам, изъял нужные камеры Леода и приступил к расследованию. Макензи, получив разрешение от соответствующих органов, также явился на просмотр. На записях той ночи был зафиксирован и поход Генри на кладбище, и нападение Роджера на него по возвращении. Однако запись момента убийства на микрочипах из-за сильных помех отсутствовала. И последнее, что можно было увидеть, это сопротивление Генри. Агент Баскони пытался восстановить утраченную часть записей, но аппаратуре не удалось этого сделать.
- Не понимаю, в чем тут проблема, - орудуя приборами, удивленно пожал
плечами Леонардо. - Раньше никогда не наблюдалось такого сбоя. Может, неизвестный вирус попал в систему камеры?
- Что ты думаешь об увиденном?
- Из просмотренного материала создается впечатление, что это твоих
рук дело.
- И ты туда же?
- Нет-нет, Генри, я ничего не утверждаю, просто констатирую факты.
- Великолепно, после твоих слов я и сам начал сомневаться в себе.
Поставь, пожалуйста, запись с начала, - попросил Макензи. Они снова все просмотрели, однако ничего нового не смогли обнаружить. Агент ГСБ никак не мог успокоиться. Он смотрел записи еще и еще, в надежде хоть что-нибудь обнаружить, но все было бесполезно.
- Хватит, Генри, здесь больше нечего смотреть.
- Стоп! Останови кадр! - воскликнул другой, что-то заметив на
мониторе.
- Ну, и что же ты тут увидел?
- Взгляни-ка вот на эту точку, - показал Макензи на экран.
- Это дерево, - отмахнулся Леонардо.
- Нет, не дерево. Всмотрись получше.. Первая вспышка молнии и черное
пятно там, вторая вспышка молнии, оно снова там, и третья.. его уже нет! Этого объекта там больше нет!
- Ты прав! - поразился Баскони находке. Увеличил видимость этого
объекта, и на дисплее вырисовались контуры человеческой фигуры.
- Это он! Убийца мастиффа!
- А может быть?. - вопросительно посмотрел на него агент МСБ.
- Нет, это не моя тень, - понял его тот. - Замок находится в другой
стороне. Увеличь видимость еще. На экране очертания человека прояснились, и они узрели его длинный черный плащ с капюшоном.
- Он похож на друида.
- Может быть, это память поля? - предположил Макензи.
- Вряд ли, AVI-12000 не способна воспроизводить запись прошлого.
- Тогда это точно он - убийца.
- Выходит, что так, - согласился Баскони.
* * *
Спустя две недели домашний интеллэйд Генри Макензи известил о приходе гостя.
- Кого это еще занесло сюда в такую рань? - ворчливо спросил хозяин. Привычка вставать спозаранок выработалась у него после обучения в Эфкосе. Однако из-за бессонной ночи он пребывал еще в состоянии дремоты. Решив, что утренний выпуск новостей отрезвит его, он, развалившись на своем любимом диване напротив массивного настенного экрана, безо всякого интереса уставился на него. Ресницы временами слипались, и Генри едва ли мог просмотреть хоть один репортаж целиком.
- Гостья назвалась Гвендолин Белфорд, - сообщил Юджин. Это имя подействовало на Макензи как электрошок. Сон тотчас улетучился, и он застыл в замешательстве.
- Скажи, что меня нет дома, - неожиданно решил он.
- Не получится, я уже сообщил ей, что вы дома, и пропустил в фойе.
- Вот балда! - выбранил его хозяин. Резко встал с дивана и,
споткнувшись о предметы, разбросанные на полу, упал. - Разве я тебе разрешил впустить ее? - Он, пыхтя от злости, поднялся на ноги. Осмотрел гостиную и пришел в ужас. На поверхности журнального столика были разбросаны остатки еды и выпивки, оставшиеся после вчерашней пирушки. На полу и мягкой мебели валялась одежда его и двух гризеток, привезенных им домой из ночного клуба.
- Вот дьявол! Надо же было ей явиться именно сегодня, - подбирая с
пола женское белье, посетовал он на неожиданное обстоятельство. Прошел в спальню и, кинув одежду на пол, начал будить ночных бабочек.
- Вставайте! Да просыпайтесь же вы! - теребил он спящих.
- Милок, ты что, сдурел? Что ты разорался в такую рань?
- Мы же с тебя деньги не берем за это время, так дай нам хотя бы
выспаться, - жалобно заныла другая.
- Здесь вам не курорт. Поднимайтесь, живо! Отоспитесь в своей конуре,
- послышался звонок. - Не открывай пока дверь, - крикнул хозяин интеллэйду. - Ко мне пришла гостья.
- А нам-то что с того? - разом спросили блудницы.
- Сидите, как мыши. Услышу хоть малейший писк, задушу, так и знайте,
- предупредил он и вбежал в ванную. Накинул на себя банный халат и, подставив голову под кран, намочил волосы. Схватил полотенце и, вытирая с лица воду, побежал к входной двери.
- Открывай! - приказал он Юджину. Замок в двери щелкнул, и Макензи, приняв удивленное выражение лица, воскликнул:
- Кого я вижу? Гвендолин, неужели это ты? Девушка была удивлена таким приветствием. Когда они расстались, она несправедливо обвинила его в убийстве любимой собаки. И полагала, что он будет недоволен ее появлением. Причиной ее прихода стало чувство раскаянья. Получив оповещение от международной службы безопасности о результатах расследования, где говорилось о невиновности Макензи, Гвендолин решила принести ему свои извинения. Генри в глубине души ждал этого дня (собственно, именно он и попросил Леонардо послать мисс Белфорд то самое оповещение и, позвонив ей, разъяснить исход расследования), но он никак не предполагал, что этот долгожданный визит произойдет в утренний час, да к тому же в такой неурочный момент.
- Здравствуй, Генри, - монашески опустив свои горящие глаза, тихо
произнесла визитерша. На Белфорд была белая летняя гофрированная юбочка и снежная полупрозрачная блузка с глубоким вырезом, подчеркивающим пышный бюст. Ноги были обуты в перламутровые сандалии с многочисленными ремешками. Роскошные распущенные волосы придавали ей неземное очарование.
- Я пришла, чтобы.
- Стоп-стоп, только не здесь, - заметив в коридоре своего ехидного
соседа, резко прервал ее Генри. - Проходи, поговорим дома, - он пропустил девушку внутрь и строго взглянул на соседа, который, еще немного - и свернул бы себе шею от любопытства.