Бегущая от любви - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наступило молчание. Герцог боялся взглянуть на Салену.
Наконец она сказала тихим, слабым голосом:
– Я… должна была… догадаться! Я знаю, мужчины… все точно такие же… даже….
Она остановилась.
Она хотела сказать: «даже папа», – но вместо этого выдержала долгую паузу:
– Вы мне… показались другим… И я о вас… так не думала. Но это было… глупо… с моей стороны.
– Не глупо, – возразил герцог. – Мне кажется, за эти несколько недель, Салена, мы оба многое узнали не только друг о друге, но и о самих себе.
Он помолчал, подбирая слова, и продолжил:
– Благодаря вам я принял решение изменить свою жизнь, и даже если после сегодняшнего дня я никогда больше вас не увижу, то все равно не отступлюсь от своего решения, потому что… Потому что вы много значите для меня, Салена. – Он улыбнулся и добавил: – Как мне представляется, до встречи с вами я пребывал в сомнении насчет того, каким курсом мне следует двигаться. Мне было трудно отличить хорошее от плохого.
– Вы имеете в виду… образ жизни? – спросила Салена.
– Точно! – согласился герцог. – Мы с вами говорили о многих серьезных вещах, Салена, и теперь, после наших бесед, я намерен жить совсем иначе, нежели прежде.
Сказав эти слова, герцог сам удивился уверенности, с которой их произнес.
– В Англии много дел, – помолчав, сказал он, – которыми нужно вплотную заняться. Отныне я стану гораздо больше времени уделять политике.
– Я уверена… это именно то, что вам нужно, – сказала Салена. – Вы не только значительный человек… вы., так умны… и справедливы…
Герцог улыбнулся:
– Надеюсь, вы правы. Но не все так верят в меня.
– Поверят, – убежденно сказала Салена. – Непременно поверят!
Герцог хотел сказать, что ему нужны ее помощь и вдохновение, но тень Имоджин все еще стояла между ними, и вместо этого он произнес:
– Мне пришла в голову отличная мысль: что, если нам с вами вместе обсудить дела, которые нужно сделать? Может быть, даже составить список.
– Вы имеете в виду что-нибудь вроде… «Добавлений к закону о детском труде»? – спросила Салена.
– Точно! – ответил герцог.
– В монастыре я слышала, что во Франции очень плохо оплачивается труд швей, – задумчиво произнесла Салена. – Настоятельница обожала читать нам лекции о таких вещах. И еще она говорила, что в Англии женщина должна пришить тысячу пуговиц, чтобы не умереть от голода.
– Вот на такие вещи мы должны обратить внимание и решить, что тут можно сделать, – решительным тоном подвел итог герцог и посмотрел в окно. – Жара спадает, – сказал он. – Пойдемте в сад?
Он встал и протянул Салене руки.
Он увидел, что на секунду она заколебалась, хотя всего час назад, не задумываясь, вложила бы свои ладони в его.
Любовь сделала герцога необычайно восприимчивым к малейшим оттенкам ее настроения, и он понимал, какие перемены вызвал в Салене неожиданный визит Имоджин.
Салена впервые увидела в нем мужчину, со всеми его желаниями и страстями.
Глава 6
Салена прошлась по гостиной, бесцельно касаясь рукой то одной, то другой вещи.
Герцог задумчиво наблюдал за ней.
Еще два дня назад она сидела бы у его ног и с непосредственностью ребенка болтала бы с ним.
Но с тех пор как Салена увидела Имоджин, в ее поведении появилась напряженность, которой до этого не было.
Она по-прежнему внимательно слушала герцога, и в ее глазах загорался свет, когда он входил в комнату, но в то же время она стала какой-то скованной.
– Вы неспокойны, – сказал герцог. – Быть может, настало время покинуть Танжер и устремиться на поиски новых впечатлений?
Он хотел удивить ее, и это ему удалось.
Салена резко повернулась к нему, и в ее широко раскрытых глазах застыл немой вопрос. Она быстро пересекла комнату и остановилась напротив герцога.
– Вы хотите… уехать? – спросила она.
– Я думал о вас, – сказал он. – У меня сложилось впечатление, что в последнее время вы скучаете здесь.
– Что вы, я не скучаю! – горячо ответила Салена. – Как я могу скучать, если я с вами? Это просто…
Она замолчала, и после паузы герцог спросил:
– Просто – что?
Салена села на пол возле его кресла и заговорила, глядя куда-то в сторону:
– Просто, – голос ее был тих, и герцогу пришлось наклониться, чтобы расслышать, – я не могу… не думать, что вы хотите навестить своих… товарищей и… задерживаетесь здесь только потому, что… добры ко мне…
– В прошлом, – ответил герцог, – меня частенько обвиняли в эгоизме, и в этом есть доля истины: как правило, я забочусь о своих интересах. – Он улыбнулся: – Будьте уверены, когда я захочу уехать, то сделаю это, не обращая внимания ни на вас, ни на кого-либо еще, – но я счастлив здесь, Салена.
Она подняла глаза и несмело на него посмотрела.
– Это… действительно правда?
– Уверяю вас, по возможности я всегда говорю правду, – с достоинством ответил герцог. – Ложь создает человеку слишком много ненужных проблем.
– Я верю вам, – сказала Салена. – И я тоже счастлива здесь. Но придет время, когда вам… так или иначе придется вернуться…
Понимая, что она тревожится о том, что будет с ней, когда этот день настанет, герцог ответил:
– Давайте не будем говорить об этом, пока время еще не пришло. Признаться, я не могу представить себе лучшего уголка на земле, чем Марокко в это время года.
Он убедил ее: во всяком случае, на данный момент. Тень, омрачавшая ее лицо, растаяла, лицо осветилось, и она улыбнулась.
– Тогда, если мы остаемся, – сказала Салена, – можно мне вместе с вами покататься на лошади сегодня днем или завтра утром? Пожалуйста!
Герцог уже собрался ответить, но внезапно вошел слуга.
– В чем дело? – нетерпеливо спросил его герцог.
– Вас желает видеть какая-то леди, хозяин. Она говорит, что это очень важно.
– Леди? – переспросил герцог.
– Леди, которая была здесь позавчера. Она чем-то очень взволнована.
Герцог нахмурился.
Он дал указание: не впускать в дом никого, ни под каким предлогом, – но знал, что если Имоджин будет настаивать, слуги в конце концов ей уступят.
А если Имоджин взбрело в голову поговорить с ним, она не уйдет, пока не добьется своего.
Герцог встал и положил руки Салене на плечи.
– Это ненадолго, – сказал он. – А потом я велю седлать лошадей, и мы отправимся на прогулку, как только солнце перестанет палить.
– Это замечательно! – воскликнула Салена, но герцог заметил, что когда она смотрела ему вслед, на ее лицо опять легла тень.
Оставшись одна, Салена решительно встала.
Она была очень взволнованна и ощущала в груди какую-то странную боль.
Зачем прекрасная леди Мортон, которая разговаривала с герцогом только позавчера, пришла снова? Что ей от него нужно? И если она хотела с ним поговорить, не проще ли назначить встречу у нее?