Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детская проза » Маленькая принцесса - Фрэнсис Бернетт

Маленькая принцесса - Фрэнсис Бернетт

Читать онлайн Маленькая принцесса - Фрэнсис Бернетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Перейти на страницу:

— Он думал, что ты учишься во Франции, — объяснила миссис Кармайкл. — Его все время сбивали с толку неверные сведения. Где он тебя только не искал! Когда он смотрел, как ты идешь, ему в голову не приходило, что ты — дочка его друга. Но он тебя жалел, ведь и ты — девочка, он хотел, чтобы тебе лучше жилось. Вот он и сказал Рам Дассу, чтобы тот залез в твое окошко и все хорошо устроил.

Сара очень обрадовалась, лицо ее посветлело.

— Это все Рам Дасс приносил? — воскликнула она. — А он ему велел? Из-за него исполнилась моя мечта?

— Да, миленькая, да! — ответила миссис Кармайкл. — Он очень хороший, добрый и жалел тебя ради бедной Сары Кру.

Дверь открылась, вошел Кармайкл и подозвал Сару.

— Мистеру Кэррисфорду лучше, — сказал он. — Зайди к нему.

Сара не стала ждать. Взглянув на нее, больной увидел, что она просто сияет. Подойдя к его креслу, она остановилась, прижав руки к груди.

— Это вы мне все посылали, — радостно сказала она. — Такие красивые вещи! Это вы!

— Да, моя бедная девочка, это я, — отвечал он. Болезнь измучила его, силы покинули, но такой самый взгляд помнила она у отца — бесконечно нежный и любящий. Она опустилась на колени, как опускалась рядом с отцом, когда они были самыми близкими друзьями на свете.

— Значит, это вы — мой друг, — сказала она и, прижавшись лицом к его исхудалой руке, несколько раз ее поцеловала.

— Он поправится за три недели, — тихо сказал Кармайкл жене. — Ты посмотри на него.

И впрямь, он стал другим. Теперь у него была Хозяюшка, а значит — планы, надежды и заботы. Прежде всего, надо разделаться с мисс Минчин — повидаться с ней и рассказать, как изменилась жизнь ее бывшей ученицы.

В школу Сара не вернется, тут у него и сомнений не было. Она останется у него, а с начальницей поговорит Кармайкл.

— Я очень рада, что туда не пойду, — сказала Сара. — Она так рассердится… Она меня не любит, хотя, наверное, это я виновата, я ее тоже не люблю.

Как ни странно, мисс Минчин избавила Кармайкла от неприятной обязанности, явившись за своей питомицей. Сара была ей зачем-то нужна, она искала ее и узнала невероятную вещь: одна служанка видела, как наглая девчонка вышла из дома, пряча что-то под кофточкой.

— Что это значит? — грозно спросила мисс Минчин свою сестру.

— Не знаю, сестрица, — ответила мисс Амелия. — Может, она подружилась с ним, потому что он жил в Индии.

— С нее станется! — сказала начальница. — Вполне в ее духе пристать к нему, чтобы разжалобить. Она там торчит часа два. Я не допущу такой наглости! Пойду, разберусь и попрошу за нее прощения.

Когда Рам Дасс доложил о мисс Минчин, Сара сидела на скамеечке у ног своего друга и слушала то, что он ей рассказывал. Она невольно встала и побледнела; но Кэррисфорд видел, что стоит она спокойно и не выказывает тех признаков страха, которые так обычны у детей.

Мисс Минчин держалась достойно и сурово. Одета она была строго, но изящно, вела себя с подчеркнутой учтивостью.

— Мне очень жаль беспокоить вас, мистер Кэррисфорд, — сказала она, — но я должна кое-что объяснить. Это моя школа рядом с вами.

Индийский джентльмен едва ли не с минуту молча и пристально смотрел на нее. Человек он был вспыльчивый и не хотел утратить власть над собой.

— Вы и есть мисс Минчин? — сказал он наконец.

— Вот именно, сэр.

— Что ж, — откликнулся он, — вы пришли в самое время. Мой поверенный, мистер Кармайкл, как раз собирался к вам.

Кармайкл слегка поклонился, а мисс Минчин удивленно переводила взгляд с одного мужчины на другого.

— Поверенный? — удивилась она. — Не понимаю! Я пришла по велению долга. Мне сообщили, что одна из моих воспитанниц, которую я держу из милости, посмела явиться к вам. Вынуждена объяснить, что я ничего об этом не знала. — Она обернулась к Саре. — Сейчас же иди домой! — гневно приказала она. — Тебя строго накажут. Ступай немедленно.

Индийский джентльмен притянул Сару к себе и погладил ее руку.

— Она не пойдет, — сказал он.

Мисс Минчин чуть не упала в обморок.

— Не пойдет? — переспросила она.

— Да, — отвечал Кэррисфорд. — Домой она не пойдет, если вы имеете в виду вашу школу. Ее дом — здесь, у меня.

Мисс Минчин себя не помнила от удивления и ярости.

— У вас? — повторила она. — У вас, сэр? Что это значит?

— Кармайкл, — сказал Кэррисфорд, — будьте добры, объясните все, если можно — покороче.

Он усадил Сару на скамеечку, но руку ее не отпускал, совсем как папа.

А Кармайкл стал объяснять спокойно и вежливо, как человек хорошо знающий и обстоятельства, и законы. Мисс Минчин, женщина деловая, поняла это — и не обрадовалась.

— Мистер Кэррисфорд, сударыня, — сказал он, — был близким другом покойного капитана. Они владели совместно огромным предприятием. Капитан Кру решил, что состояние его пропало, но ошибся. Сейчас оно — у мистера Кэррис-форда.

— Состояние! — закричала мисс Минчин, мгновенно бледнея. — Состояние Сары?

— Да, оно будет ей принадлежать, — довольно сухо ответил юрист. — Фактически оно и сейчас принадлежит ей. Оно чрезвычайно увеличилось. Алмазные прииски не посрамили наших надежд.

— Прииски? — едва выговорила мисс Минчин, думая при этом, что если он не лжет — с ней еще не случалось такой беды.

— Прииски, — повторил Кармайкл и, не удержавшись, прибавил с не совсем деловой улыбкой. — Мало у кого из принцесс столько денег, сколько будет у девочки, которую вы держите из милости. Мистер Кэррисфорд искал ее почти два года, нашел и никуда не отпустит.

Потом он попросил мисс Минчин присесть, чтобы выслушать все До конца, и подробно, толково объяснил, что утраченное вернется к Саре, умножившись раз в десять, а мистер Кэррисфорд будет и опекуном ее, и другом.

Мисс Минчин не была умна, а сейчас так разволновалась, что допустила совсем уж вопиющую глупость — попыталась удержать то, что столь явно теряла по собственной вине.

— Когда мистер Кэррисфорд ее нашел, — сказала она, — девочка жила под моей опекой. Я ничего для нее не жалела. Если бы не я, она умерла бы с голоду на улице.

Тут Кэррисфорд не сдержался.

— На улице, — сказал он, — и то удобней, чем у вас на чердаке.

— Капитан Кру оставил ее мне, — не сдалась мисс Минчин. — Она обязана жить у меня до совершеннолетия. Пусть опять учится. Надо же, в конце концов, получить образование. Закон меня защитит.

— Ну, ну, мисс Минчин! — вмешался Кармайкл. — Никогда он вас не защитит. Если Сара хочет к вам вернуться, мистер Кэррисфорд, вероятно, не станет ее удерживать. Но зависит это от нее.

— Тогда, — сказала мисс Минчин, — я ее и спрошу. Быть может, я тебя и не баловала, — обратилась она к девочке, — но твой отец был доволен твоими успехами. И вообще… хм-хм… я всегда тебя любила.

Серо-зеленые глаза смотрели на нее с тем странным спокойствием, которое ей так не нравилось.

— Неужели, мисс Минчин? — сказала Сара. — А я и не знала.

Мисс Минчин покраснела и выпрямилась.

— Могла бы знать, — сказала она. — К сожалению, дети не понимают своей пользы. Мы с Амелией вечно твердили, что ты умнее всех в школе. Неужели ты нарушишь волю отца и не вернешься ко мне?

Сара шагнула к ней и остановилась. Она вспомнила тот день, когда ей сказали, что у нее ничего нет и ее могут выгнать на улицу; вспомнила, как долгими часами сидела голодная и озябшая с Мельхиседеком и Эмили; и пристально глядела на мисс Минчин.

— Вы знаете, почему я не пойду с вами, — сказала она. — Прекрасно знаете.

Жесткое, злое лицо мисс Минчин вспыхнуло огнем.

— Что ж, — сказала она, — ты никогда не увидишь подруг. Я прослежу, чтоб ни Эрменгарда, ни Лотти…

Кармайкл учтиво, но твердо прервал ее.

— Простите, — сказал он. — Сара увидит тех, кого пожелает. Навряд ли родные ее подруг не разрешат им ходить к ее опекуну. Мистер Кэррисфорд проследит за этим.

Надо признаться, даже мисс Минчин не сумела на это ответить. Лучше бы, подумала она, у Сары и впрямь был чудаковатый дядя, который легко выйдет из себя, если обидят племянницу. Начальница школы знала жизнь и прекрасно понимала, что люди не запретят своим детям навещать наследницу алмазных приисков. А если мистер Кэррисфорд станет рассказывать, как плохо жилось у нее Саре Кру, может случиться много неприятного…

— За нелепое дело вы взялись, — сказала она Кэррисфорду, вставая, чтобы уйти. — Скоро вы сами это поймете. Девочка неблагодарна и лжива. Вероятно, — спросила она Сару, — ты снова возомнила себя принцессой?

Сара опустила глаза и слегка покраснела — ей казалось, что даже такие хорошие люди не поймут сразу ее любимой мечты.

— Я старалась держаться как принцесса, — тихо ответила она, — даже когда мерзла и голодала. Я очень старалась не стать никем другим.

— Теперь и стараться не надо, — едко усмехнулась мисс Минчин, когда Рам Дасс вежливо открыл перед ней дверь.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Маленькая принцесса - Фрэнсис Бернетт.
Комментарии