Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Проза » Переполох с чертополохом - Тамар Майерс

Переполох с чертополохом - Тамар Майерс

Читать онлайн Переполох с чертополохом - Тамар Майерс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 48
Перейти на страницу:

- Вы только не сердитесь, Абби. Поверьте, я очень дорожу этой работой. Тем более что вчера вечером уволили моего мужа.

- Да что вы? Каким образом?

- Я ведь говорила вам, что его уволили по сокращению штатов после того, как он девятнадцать лет проработал инженером на одном и том же предприятии?

- Да.

- Так вот, он целый год тщетно искал работу по специальности, но в конце концов плюнул и устроился шеф-поваром.

- А, так он умеет готовить?

- Он просто гений - его родители держали китайский ресторан в Сан-Франциско. В общем, он устроился шеф-поваром в какую-то идиотскую забегаловку в Пайнвилле под названием...

- "Китайский гурман"?

- Вы там бывали?

- Слышала, - неуклюже соврала я.

- Обходите его за милю, - предупредила Айрин. - Китайская кухня там просто курам на смех. Ну да ладно, дело не в том. Все шло замечательно, Майк сумел отыскать рецепты настоящих китайских блюд, но какая-то идиотка заявила, что хочет есть только ту отраву, которой ее там потчевали раньше. И вот, вы не поверите, но моего Майка после этого выставили пинком под зад.

- Какой ужас! - Понимая, что в долгу перед ней по самые уши, я залебезила. - Послушайте, Айрин, если кому-то захочется что-нибудь приобрести, постарайтесь потянуть время. Я уже бегу.

- О, можете не торопиться. Я полностью владею ситуацией.

- В каком смысле?

- Послушайте, Абби, я продала этот дубовый шифоньер по каталожной стоимости, но...

- Как, вы уже торгуете моим товаром? - завизжала я. - Но как вам это удалось? Даже у Роба нет ключа от моего кассового аппарата.

- По моей просьбе, покупатель расплатился наличными. Здесь ведь банк есть, всего в двух шагах. Деньги у меня в кармане. Да, еще одна клиентка интересуется этими двумя софами в федеральном стиле* (*главенствующий в США стиль в период 1790-1830 гг, схож с колониальным), несмотря на чудовищную обивку...

- Избавьтесь от них любой ценой, - перебила я. - Сделайте ей тридцатипроцентную скидку. - Эти уродины уже несколько месяцев торчали в моем торговом зале, и я несколько раз порывалась поменять на них обшивку, но руки все не доходили.

- Я их уже продала, - заявила Айрин. - Причем за полную стоимость. Покупательница только хочет знать, где можно приобрести такую же ткань, чтобы изготовить шторы.

- В Гастонии, возможно, - сказала я, - придя в себя от изумление. - У Мэри Джо. У нее самый большой выбор тканей на всем Юго-Востоке. А то и в мире. Про нее недавно статья была в "Сазерн ливинг". Читали?

- Это замечательно, Абби, но мне сейчас некогда разговаривать. Тут работы по горло.

- Что? - опешила я.

Я услышала, как Айрин с кем-то заговорила. Слова были неразборчивы. Потом она снова вспомнила обо мне.

- Послушайте, Айрин...

- Абби, это капитан Рич Кефферт и его супруга Терри. Они из Бельмонта.

- Я сама знаю, откуда они! - заверещала я. - Это одни из лучших моих клиентов. Только осторожней, не вспугните их!

- О, что вы, как раз наоборот. Их интересует кровать в стиле Людовика XIV. Гарантия на нее есть?

- Вот что, милочка, - уязвленно процедила я. - Уж кому, как не Кеффертам знать, что я торгую исключительно подлинными вещами. Передайте им, что если они выяснят, что это не настоящий Людовик XIV, то я лично возмещу им все расходы.

- Нет, Абби, они не ту гарантию имеют в виду. Их беспокоит, выдержит ли кровать... - Айрин умолкла, затем сбилась на шепот. - Половой акт.

Я от души расхохоталась. - Скажите, что забавы Людовика XIV кровать выдержала. Вдобавок она застрахована.

- Прекрасно. Теперь насчет вашей файловой системы...

- Не вздумайте прикасаться к моему компьютеру!

- Не буду, Абби, не беспокойтесь. Нужды в этом уже нет. Просто я пришла довольно рано и, от нечего дело, рассортировала все файлы.

- Что? - завопила я. - Хотя я и отдавала себе отчет, что говорю с Айрин по телефону и задушить ее мне не удастся, пальцы мои невольно скрючились, наподобие орлиных когтей.

- Я собрала все чеки, которые не были обналичены, и занесла их в новый файл, "Срочные банковские дела".

Я попыталась унять ярость и взять себя в руки. - Что значит "чеки, которые не были обналичены "?

- Ну, скажем, в файле "Z" был чек на 285 долларов...

"Z"! Вот, значит, куда запропастился злополучный чек. Один клиент купил у меня викторианский пуф в тот день, когда я собиралась сходить в кино на новую экранизацию "Зорро". С тех пор я тщетно пыталась найти этот чек. Поразительно!

Я решила сменить гнев на милость. - И сколько всего не обналиченных чеков вы нашли, милочка?

- Пять. Больше, чем на тысячу долларов. Не беспокойтесь, по окончании рабочего дня я сама отнесу их в банк. Ой, Роб пришел! - зашептала Айрин. Затем я услышала, что она заговорила по-китайски, но трубку пока класть не стала.

Вскоре я услышала голос Роба. - Абби?

- Роб! Что происходит?

- Я вот решил заглянуть в твою лавку, чтобы проверить, справляется ли миссис Ченг. Не мешает ли вам языковый барьер и прочее?

- Она просто молодчина, - пропела я. Пусть тайна Айрин останется между нами. А Роб может тешить свое самолюбие, считая, что свободно владеет одним из самых сложных наречий в мире.

- Послушай, Абби...

- Роб, я должна тебе кое-что сказать.

Мысли, порожденные моим миниатюрным мозгом, он читал, как открытую книгу.

- Можешь это не говорить, Абби.

- Нет, я скажу, - уперлась я. - Прости меня, Роб, я вела себя, как последняя мерзавка. Я буду счастлива, если вы с Бобом поможете мне с экспертизой картины, не говоря уж об ее продаже, и я считаю, что десять процентов - вполне разумная плата за такую услугу.

- Да, и я тебя тоже понимаю, Абби. Миллион долларов - колоссальное вознаграждение за посредническую услугу.

- Просто поначалу мне даже страшно представить было такую сумму, призналась я. - Зато теперь я поняла, что и девять миллионов, которые мне достанутся - тоже не так уж мало. Не говоря уж о том, что эта сумма может удвоиться, если мы найдем подходящего покупателя.

- Ты молодец, Абби, - сдержанно похвалил Роб. - Ничего другого я от тебя не ожидал. Только не отказывайся от своих слов после того, как дядюшка Сэм наложит лапу на половину твоих денег.

- Что? - взвизгнула я.

- Ты не забыла о налогах?

- Черт бы их побрал. Может, все-таки договоримся на десять процентов от оставшейся суммы?

Роб расхохотался. - Не мелочись, Абби. Половина от девяти миллионов тоже не мелочь.

- Это верно, - вздохнула я. - Наконец-то я смогу потратиться на лазерную терапию и избавиться от своих кошмарных варикозных вен.

- За такие деньги тебе вообще новые ноги отгрохают, - посулил Роб. Хотя лично мне и твои нравятся.

- Спасибо, - с чувством поблагодарила я. - Правда, мне слабо верится, что ты их когда-нибудь замечал.

- Ну что ж, Абби, коль скоро ты так расщедрилась, то и я готов кое в чем тебе признаться.

- Валяй! - великодушно разрешила я.

- Реджинальд Перри, тот самый мой эксперт из Нью-Йорка, прилетает в Шарлотт.

- Да что ты? И когда?

- В воскресенье.

- Ты все-таки пригласил его?

- Да. На мой взгляд, Абби, он лучший в мире специалист по Ван Гогу. Если он подтвердит, что картина подлинная, ты можешь с преспокойной душой наплевать на "Сотбис" и "Кристи". От покупателей у тебя отбоя не будет, да и на комиссионные устроителям аукционов тратиться не придется.

- Ух ты, но в таком случае...

- Есть, правда, одно "но", Абби.

- Я вся внимание.

- Не забудь, мы еще не доказали, что в твоих руках подлинник, - сказал Роб. - К сожалению, сейчас есть мастера, способные подделать любой шедевр.

Сердце мое оборвалось. Как легко и быстро, оказывается, привыкаешь к богатству, которого еще нет.

- А если твой эксперт скажет, что у меня - не настоящая Маккой?* (*Имеется в виду фильм "Настоящая Карен Маккой", с Ким Бейсингер в главной роли).

- Есть и другие эксперты. Хотя, по правде говоря, нужен настоящий консилиум, чтобы переубедить Реджинальда Перри. Он - живая легенда.

- Как же тогда уговорил его прилететь сюда? Сколько он возьмет за экспертизу?

- Это не должно тебя волновать, Абби.

- Но волнует.

Роб вздохнул. - Я заплачу ему сам, из своей доли. Хотя, едва прослышав о твоем Ван Гоге, он настолько переполошился, что хотел тут же перезвонить тебе. Мне пришлось приложить все усилия, чтобы его отговорить. Реджи, по-моему, готов был сам заплатить тебе, лишь бы взглянуть на картину.

На мгновение я призадумалась. А что, возможно, в желании Реджи что-то есть. Почему бы ни превратить мою антикварную лавку в частный музей? Наверняка найдутся сотни, а то и тысячи желающих расстаться с деньгами за право взглянуть на мой шедевр. Долларов пятьдесят, по-моему, вполне разумная плата за вход.

- Абби, ты меня слышишь?

- Да, - пробормотала я. - Просто в глаз что-то попало.

- Бывает, - сказал Роб. - Так вот, Абби, Реджи прилетает в семнадцать с четвертью. Как насчет того, чтобы поужинать у нас? Скажем, в семь?

- А когда он посмотрит на картину? - быстро спросила я. - До ужина или после? - Дело в том, что стряпней в необычном семействе Роб-Бобов занимается Боб, вкус у которого довольно экзотический. Мягко говоря. В последний раз, например, он угостил меня жареными потрохами под специями в сочетании с муссом из киви. Я просто не представляла, как смогу лакомиться очередным его угощением, пока Реджи еще не вынес свой вердикт. Нет, мне, определенно, кусок в горло не полезет.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 48
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Переполох с чертополохом - Тамар Майерс.
Комментарии