Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Путь Кочегара VI (СИ) - Матисов Павел

Путь Кочегара VI (СИ) - Матисов Павел

Читать онлайн Путь Кочегара VI (СИ) - Матисов Павел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 57
Перейти на страницу:

— Ладно, пусть “Таби” занимается, а мы с тобой займемся своими делами, да, Чебуль?

— Гя-у-уш! — протянул хургл голодным тоном.

— Кто о чем, а проглот о еде, — хмыкнул я.

На следующий день я взялся за тренировки. Сильно на Цунь не налегал, поскольку мы планировали использовать духовные препараты. По меркам культиваторов часовая тренировка с пробежкой и силовыми упражнениями являлась всего лишь небольшой зарядкой. Дабы огонь в котле души не тух.

Недолго обследовав окрестности, нашел живописную скалу. На верхушке дул холодный ветер, а внизу бились о камень волны, отчего иногда поднималась водяная взвесь, и даже долетали брызги. Пахло соленым морем и водорослями. Место отлично подошло для медитаций Ши. Удавалось быстро сосредотачиваться и входить в нужный настрой.

У меня даже получилось нащупать легкий отголосок правильного образа Якоря Ши. Кажется, основой для состояния разума стали недавние события. Какие именно, понять было сложно. Я довольно долго медитировал, пытаясь ощутить данный настрой снова, но все было тщетно.

Еда собственного приготовления не шла ни в какое сравнение со стряпней Сати. Ученица научилась из скудных ингредиентов в походных условиях готовить пищу, достойную дорогих ресторанов. Не скажу, что я совсем не умел готовить, но до уровня Бхоль мне было далеко. Даже непривередливый Чебуль остался не в восторге. Кажется, хургл раздумывал, не сменить ли ему хозяина и не сбежать ли в монастырь к Сати.

— Ты ведь мужского пола, дружок, — усмехнулся я. — Так что из тебя там скорее шкварок нажарят.

В целом, мне стали ясны все те оговорки и небылицы, которые вещали про Граничный остров. Сначала я не понимал, почему Фенахо называли отшельницей, но она была здесь единственным Мастером. Сидеть в такой глуши, когда ты можешь стать придворным пламетворцем и купаться в роскоши? На такое не каждый решится. Да и в общем, народу здесь было мало, так что легко ощутить пустоту окружения. По крайней мере, если ты мужчина-гость.

Вот уж не ожидал встретить в патриархально-архаичном Фанши чего-то наподобие феминистского анклава, состоящего из одних женщин. Тем более, на суровом холодном острове, граничащим с Пределом вздымающихся льдов. С другой стороны, пламетворцы могли выполнять тяжелую работу и обогревать дома, и пол здесь не имел большого значения. Теперь стало понятно, почему отшельница не от мира сего. Фенахо скорее напоминала выходца из моего родного мира, а не местную жительницу. Возможно, она тоже переродилась здесь после смерти? Впрочем, если учесть, что миров и планов должно быть множество, вероятность того, что мы оба родом с Земли, крайне низка. Не стоило рисковать, раскрывая свое происхождение перед подозрительной феминисткой.

Скрыть Чебуля на острове от окружающих было бы сложно, так что прятать зверька я не стал. Только днем отпускал в местный лесок, чтобы не мешался. Хоть тут водились змеи и хищные птицы, хургл достиг ступени Бойца и сам мог кого хочешь располосовать. Чебуль питался регулярно и обильно, отчего в духовной энергии недостатка не испытывал и мог противостоять даже среднего размера хищникам.

Для Пилюли Железных Костей требовалось не так много ингредиентов: кости Снежных Виверн, кости Шипастых Волколаков, хрящ Гигантского Ската и зубы Ледовитой Акулы. Поначалу мы удивились тому, что среди ингредиентов нет ни одного связующего или катализатора, который мог бы преобразовать твердую материю в усваиваемый препарат. Но затем осознали, что духовный огонь на ступени Адепта сам по себе являлся неплохим катализатором и важной составляющей личного зелья. Благодаря ему компоненты лучше смешивались и усваивались организмом владельца.

Для Бальзама Алмазной Пыли часть ингредиентов у нас имелась. например, жемчужная орхидея, жгучелист и еще пара распространенных компонентов. В окрестностях Граничного моря можно было найти иные составляющие: чернила Грязеспрута и жгучеводоросли.

Сун Вэй я нашел у пирса. Женщина разгружала свой улов, который забирали другие работницы. Помимо мелкой рыбешки, ей удалось изловить крупного то ли угря, то ли змею. В море рыбачка ходила на приличных размеров лодке с простеньким паровым движителем. Кораблик имел красивую сине-зеленую раскраску. Было заметно, что за ним хорошо следят. Имелась и небольшая мачта для паруса. Видимо, чтобы иметь хотя бы минимальную возможность хода в случае поломки двигателя.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Сун Вэй была на удивление дамой мелкой комплекции. Мне рыбаки и моряки представлялись эдакими брутальными, рослыми, жилистыми трудягами. Однако Сун Вэй внешне являла собой образец хрупкой утонченности. Правда, привычки и характер не позволяли назвать ее леди. При виде меня женщина смачно сплюнула за борт и ругнулась про себя, скривившись. В плане характера дамочка больше соответствовала образу.

— Ты — тот тип, что недавно явился на наш остров? За каким хреном прячешься от Сути? — вопросила она без любезностей.

— Нажил немало врагов, к сожалению, — вздохнул я. — …Надеюсь, я могу вам довериться?

— Ну?

— На мне стояла метка Орока, пока ее не вытравили. Темнейший все еще пытается мне напакостить.

— Ха, даже так? — посмотрела она на меня с куда большим интересом, чем вначале. — У нас культистов нет точно!

— Они хорошо умеют скрываться, но да ладно. Можно попросить вас об одолжении?

— М?

— Нам с Таби нужны кое-какие ингредиенты: чернила Грязеспрута, жгучеводоросли, а также хрящ Гигантского Ската и зубы Ледовитой Акулы.

— Губа не дура, мажорчик.

— Почему вы решили, что я — мажор?

— А то я не вижу, как из-под верхнего халата живая ткань проглядывает.

— Вы ошибаетесь, просто рисунок похожий. Я — бродячий кочегар Ло Кун, который презирает материальные ценности.

— Кочегар, ну-ну… Знаю, где растут Жгучеводоросли. Грязеспрут тоже противник известный. Но Гигантоскат и Ледовитая Акула? На таких монстров я не охочусь обычно, — покачала она головой. — Разве что… ты сам захочешь попробовать себя в рыболовном деле?

— Если научите меня морским премудростям, с удовольствием!

— Ступень? — оглядела она меня со скепсисом.

Я молча активировал Барьер.

— Адепт?! — присвистнула она. — Редкая птица доплыла до середины Предела вскипающего моря… Что ж… моя напарница решила вдруг обзавестись потомством, так что я осталась без команды. В море одному ходить опасно. Если будешь слушаться моих приказов, не дурить и не возникать, так и быть: возьму на борт!

— Договорились! Как делим улов?

— Хе, сначала поймай хотя бы одну сардину, а уже потом строй из себя бывалого ловца. Приходи завтра с утра, юнга Ло!

— Так точно, капитан Вэй!

Так и начались мои рыболовецкие будни. Поскольку работенка была не то чтобы легкой, количество тренировок я значительно снизил. Мы отправлялись с утра, поэтому медитациями Ши стал заниматься вечером.

Сун Вэй была настоящей морской волчицей. Знала все об окрестных морских и островных просторах. У нее был настоящих нюх на рифы и мели. Рельеф в Цанском архипелаге был непредсказуем. Порой из-за отливов вода опускалась, обнажая острые подводные скалы, иногда целые куски рифов после шторма оказывались в другой части моря. Аналогично и насчет морских обителей: все их повадки, места обитания, привычки, сильные и слабые стороны. В чем-то она напоминала мне Дарраку, разве что габаритами не вышла, да мужланов недолюбливала поголовно. Если бы не эти два факта, могли бы и сдружиться.

Обычно Сун Вэй ловила некрупную и неопасную рыбу. Просто потому, что если постоянно рисковать в погоне за редким и сильным уловом, рано или поздно сам станешь добычей. Лучше исключить риск, если на кону не стоит выживание тебя или твоих близких.

Не то чтобы нам с Сати в настоящий момент кто-то угрожал, но, в целом, мы чувствовали на себя постоянное злое давление, которое оказывал Орок. Многочисленные стычки, нападение Ордена Заката с приспешниками на облачников, схватка с Серыми Лисами, отражение нападения на Руен и противостояние с настоятельницей Дзагири, после чего минимум дважды мы сталкивались со слугами Орока: сначала это была сборная солянка из городских культистов, а затем и бессловесный морской гад. Темный бог оставлять в покое нас не желал. Мы ощущали, словно нас положили под пресс и с каждой декадой все больше увеличивали давление. Бесконечно это продолжаться не могло. Мы обязаны избавиться от Когтя Орока любой ценой и, желательно, побыстрее. На ступени Мастера мы будем более подготовлены к любому противостоянию, так что ради зелий можно пойти на определенный риск. Тем более Сати не видит и не будет ругать меня за безрассудство, хе-х.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 57
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путь Кочегара VI (СИ) - Матисов Павел.
Комментарии