Гринвуд - Макс Корбин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Смотрел?
– Ага, желтоглазый в ярости. Уже на коне сидит, да только не знает, в какую сторону ехать.
– Так ты ему решил помочь?
– Не видел он меня, я с дерева смотрел.
– Твое счастье, – буркнул Финли, седлая Монстра. Закрепил сумки с золотом, уселся верхом. – Поехали.
Дорогу Финли выбрал через Путь смерти – ряд деревень, что вымерли после самого первого поветрия. Деревни были многолюдными и богатыми, а посему их разграбили в первую очередь. Главное, путь упирался в Окенхолт – самый крупный портовый город во всем Свободном Союзе.
Финли гнал Монстра, Лиам – безымянную лошадь демона, которая, впрочем, не уступала Монстру ни в скорости, ни в выносливости. Две деревни миновали к сумеркам, не оглядываясь. Но вечно так продолжаться не могло, раны Зверя давали о себе знать, и пес начал отставать.
– В следующей деревушке делаем привал.
– А может, лучше сойдем с дороги, ночевал я в одной такой – не самое приветливое место.
– Я переночевал едва ли не в каждом мертвом селении этой проклятой страны, и поверь мне – это гораздо удобнее сырой земли. Тем более что сверху может лить. – Лиаму крыть было нечем. Свинцовые тучи над закатной зарей отливали кровью. Не сулили ничего хорошего. – Кроме того, здесь была прекрасная конюшня.
– Конюшня?
– Да, два широких выхода и крыша над головой. Сено там перегнившее, но можно расстелить одеяло на досках.
– А в домах?…
– Легче врасплох застать.
– Понятно.
– Да мне уже все равно, где, лишь бы повалиться да уснуть. – Зверь перебил их треп.
Выглядел он действительно неважно. Бинт сполз с обрубка хвоста и висел на одном конце, что присох к ране. Язык свесился сбоку пасти и едва не волочился по земле.
– А раны как, не беспокоят?
– Не могу понять. Болит все.
– Потерпи, вот она, деревня.
Путникам открылась привычная картина разрушения, причиненного временем, и возрождения, порожденного им же. Эта деревушка, как и предыдущие, как и та, в которой ночевал Лиам, заросла деревьями. Правда, из-за близости леса преобладали здесь ясени и клены, а не фруктовые деревья.
– Нам прямо, до самого конца деревушки.
– А это еще, черт подери, кто такой?! – Лиам думал, что первым заметил незнакомца, преспокойно стоящего посреди улицы и мирно жующего грушу, да вот только первым револьвер достал Финли:
– Приготовиться. Мародеры так не поступают.
– Джентльмены. – Незнакомец выбросил огрызок и чинно поклонился.
– Уплыли все за море, – как можно грубее ответил Финли.
– Спокойней, я не вооружен! – Человек помахал в воздухе большой рогаткой из лозы.
– Так, может, грохнуть тебя, и все дела?
– А вот друзья мои вооружены, – поспешил заверить незнакомец. И для верности добавил: – Том, Майк, громыхните разок в воздух! – Из пустых окон покосившихся домов напротив грохнуло, и стрелки обозначили свои позиции белым пороховым дымом. – А есть еще Сэм, Джэйк, Пат, Ник и Люк.
– Ну тебя-то я успею пристрелить, а еще Тома и Майка.
– Сомневаюсь.
– Хочешь проверить?
– Нет, мы можем разойтись мирно.
– А взамен?
– Золото. У вас его столько, что эта штуковина просто взбесилась! – Мародер взялся за концы рогатки, и та буквально рванулась в сторону Монстра. – Предполагаю, вон в тех сумках.
– Именно… Я потерял человека, добывая его, пса едва не пристрелили, на хвосте погоня. Не в настроении я расставаться с монетами.
– Но вы и мне доставили неудобство. Я с ребятами искал клад, перед смертью многие селяне закапывали золотишко в огородах, и тут она взбунтовалась! – Незнакомец вновь махнул рогаткой из лозы.
– Я думал, они бесполезны.
– Были, пока маги не уплыли на Дикий, да и сейчас в городах такая штучка становится глухой. Слишком много золота и серебра вокруг.
– Хм, а разве за них не вешают?
– Нет, вешают по-прежнему – за шею.
– Остряк…
– Я не дурак, чтобы тащить зачарованную вещь в город. А здесь, – человек взялся за рогатку, и свободный черенок вновь нацелился на Монстра, – лоза безошибочно указывает на драгоценные металлы. – Я не хочу все, половины будет достаточно. Судя по тому, как трясет лозу, у вас там тысячи.
– Это верно, черт тебя подери! А где это мой пес? – Лиам вдруг заметил, что Дуги тоже исчез.
– Э-э-э, а я откуда знаю?
– Слышите, ублюдки, тронете меня, и мой пес переловит вас поодиночке.
– Не надо… – начал было незнакомец, да только душераздирающий вопль прервал его слова.
– Это была демонстрация. Можешь устроить ребятам перекличку. Один не отзовется!
Незнакомец был в смятении, еще мгновение назад он полностью контролировал ситуацию.
– Мы можем тебя убить…
– А мой пес прикончит вас. Нападет ночью со спины и порвет шеи! – стращал Финли. – Я дам вам половину, если не тронете меня и напарника.
– Но я же именно это и предлагал.
– А без страха помереть жуткой смертью что остановило бы твоих ребят от выстрела в спину? – Финли говорил громко, чтобы слышали все. – Сейчас можем договориться. Проверять будешь лозой. – Финли нагнулся назад, запустил руку в сумку и выбросил несколько мешочков на землю. С ними вылетел десяток патронов, что насыпью лежали сверху. Финли бросал мешочки с золотом и серебром, не отводя глаз от незнакомца. – Не хитри, зараза, я же вижу, лоза дергается.
– Это правда! – Незнакомец позволил черенку лозы указать на кучку монет в кошелях на земле.
– Пустить бы тебе пулю в лоб, да боюсь твоих парней напугать.
– Верно… – незнакомец заулыбался, в его глазах заиграли алчные огоньки, – не стоит их пугать.
– Надеюсь, вы перережете друг другу глотки. Или на худой конец вас догонят те четверо, что идут за нами. Жаль, я стащил у них только треть, еще и помиловать могут…
– А золото при них?
– Ты что же, грабителем решил стать, мародер?
– Мы можем избавить тебя от погони.
– Вам с ними не справиться.
– Их четверо, нас восемь.
– Семь, – поправил мародера Финли.
– Тебе-то какая разница?
– Они ведьмоловы. Из этого золота собирались пули лить. – Сказанное не впечатлило мародера, тогда Финли покачал головой и посоветовал: – Стреляйте в затылок. – Он тронул Монстра, и тот неспешно пошел по дороге.
– Получилось? – Зверь догнал всадников далеко за деревней.
– Финли их развел, – сказал Лиам.
– Как развел? – спросил внезапно появившийся черный кот.
– Легко. Если будет погоня, ее задержат. А главное, они этого сами хотят.
– Ну, это мы слышали. – Дуги прыгнул на лошадь, приняв свою обычную форму.
– Не так-то легко это было, да и денег больших стоило. Хорошо еще, что лоза на камни не реагирует.
– Уверен?
– У меня в детстве такая же была.
– Что дальше? Свернем?
– Нет.
– Но логично…
– Вот поэтому и поступим так. Кроме того, посуди сам. Сколько шансов наткнуться на мародеров?
– Мало.
– А то, что у мародеров окажется зачарованная лоза?
– Ясно, поедем дальше через мертвые селения.
– Умница. Жаль только, что в следующей деревне таких удобных конюшен нет. Дуги.
– Чего?
– Вернись и настрой их на засаду.
– Почему я?
– Плоховато я о преследователях вещал. Даже стыдно. А ты пак, манипулировать умеешь. Найдешь нас в следующей деревне.
Глава 44
– Так что, Пат, не загрызла тебя псина?
– Скотина клыкастая мне ногу прокусила. Думал, помру от боли.
– Только зря мерзавцев из-за тебя отпустили.
– Как из-за меня? Я же в отключке был.
– Мы-то думали, что он тебя загрыз…
– Короче, не я виноват, это вы в штаны наложили, пока я от боли отключился.
– Как баба…
– Слышь, давай я тебе пару гвоздей в лодыжку загоню, посмотрим, какой ты храбрый.
– О золоте нужно думать.
– Верно, Ник.
– Это не я.
– А кто? – Мародеры дружно замотали головами.
– Ну, не хотите признаваться, не надо. Делим?
– Да! – в один голос завопили мародеры.
– Лучше погони дождаться.
– А с этим что делать?
– Делить! – заорали все.
– Зарыть.
– Ладно, ребята, кто выпендривается? – Главарь обвел всех строгим взглядом. – Если хотите говорить, делайте это прямо, а не исподтишка… Ладно, кто хочет свое золото сейчас, подымите руки.
С этим справились на удивление дружно. Главарь высыпал мешочек с золотыми монетами на землю и начал бросать по одной каждому.
– Упустим погоню с золотом…
– Проклятье, Ник!
– Да не я это! Может, Сэм притворяется.
– Иди ты! Не я это.
– Может, это фэйри какой? – предположил Ник. – Лепрекон, например. Они до золота ох какие жадные.