Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Французский поцелуй - Дон Шарр

Французский поцелуй - Дон Шарр

Читать онлайн Французский поцелуй - Дон Шарр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6
Перейти на страницу:
зря. С ней Лианес. А ее шерсти хватит еще на два пледа. Маргарет: Это точно.. .)) Я смотрел на нее. Съедая глазами каждое ее движение. Не оставляя для нее всякой надежды скрыть от меня хоть что-нибудь. Я боялся ее. Каждая новая капля влаги на моем лбу, выдавала за меня мой трепет и волнение. Словно упавшую в бессилие лань, стая мыслей с острыми зубами раздирало меня изнутри. Что она там читает? Наверняка какой нибудь роман, который я никогда не напишу. О чем она думает сейчас? Может она заснет здесь? Это было бы для меня удачей. Она безумно красива. Может у Санты Марии была дочь? О,Фиона,ну же. Посмотри в мою сторону хоть раз. Я хочу увидеть твои глаза еще раз. Лоренцо: Анджей! Она нас заметила, бежим! Анджей: Что.. .?Черт! Фиона: Что ты тут делаешь? Кто ты? Ты за мной следишь? Анджело: Кто я? Я.. .Я не следил за тобой. Я просто.. .Я проходил мимо и увидел тебя. Мы ведь в некотором роде знакомы и.. .я всего лишь смотрел на тебя. Ничего плохого. Фиона: Ах,да! Ты тот парень. Я тебя помню. Тогда на площади. Знаешь, ты крайне дерзок! Ты меня тогда смутил! И сейчас! Давно ты наблюдаешь за мной? И как я целовала Лианес, ты тоже видел? Анджело: Твоя собака такая смешная. Что это за порода? Откуда она у тебя? Фиона: После смерти моей матери, я заперлась у себя в комнате и две недели из нее не выходила. Тогда отец решил купить мне собаку. В списке выбора он долго не стоял. Просто купил ту которую больше всего любила мама. Он часто говорил мне, что я очень похоже на свою мать. И когда приоткрылась дверь в моей комнате и ко мне зашла Лианес, его слова лишний раз подтвердились. Только ей я доверяю. Только она знает что я ненавижу парное молоко, которое каждый вечер мне приносит Маргарет. И с удовольствием выпивает его за меня. Только ей я обо всем рассказываю. И не потому что она умеет хранить секреты, до того момента пока не научиться говорить. Просто.. .У нее глаза мамины.. .Поэтому она всегда со мной. Мне с ней спокойно. Анджело:Значит у этой собаки глаза Санты Марии.. .Фиона: Что? О чем ты? Анджело: Про твою мать.. .Да так. Я просто. А что ты читала? Это роман? Фиона: Да. Как ты угадал? Дюма. Граф Монте Кристо. Ты читал? Анджело: Вот еще! Я и сам пишу. Правда не романы.. .Но я его обязательно напишу. Так, маленькие рассказы. Но один из них даже напечатали в газете Эль Пресса.Фиона: Очень интересно. Так ты писатель? И как тебя зовут? Анджело: Меня? Я.. .Меня зовут Ричард. Ричард Уоллес. Фамилия досталась мне от отца. Он родом из Ливерпуля. Фиона: Надо же. От английского в тебе разве что рост. И твое имя.. .))Анджело: Так говорят все. И что..Маргарет: Мадемуазель, где вы? С кем вы там разговариваете? Фиона: Прости, я должна идти. Было приятно познакомиться. Анджело: И мне.. .

Я еще долго стоял. Заполняя неровный ряд бездвижных статуй в ее саду у пруда. Стоя думать, словно спать, наверно удобнее только лошадям. Мне впервые за два месяца бесстрочной жизни захотелось, что то написать. Картины, образы, про свои чувства. Про чувство, с которым не в одном из прожитых мною дней я не встречался раньше. Я торопился домой, стирая свои старые ботинки до новых дыр. Дорога без автобуса до моего дома была бесконечно длинней. Поэтому, не дожидаясь всех писательских привычек и праздных церемоний, я взялся за перо. Все было во мне. В тот вечер я написал первые главы в книге, которая была призвана самой судьбой. Эта душная ночь, заполняющая весь полуостров, не оставляла мне никакой надежды, на то чтобы вспомнить запах ее сада. Запах ее волос, скованных колкими спицами из серебра. Вспоминая рассказ про ее декоративного пса. Я вспомнил про своего отца. Который тоже всегда говорил мне, что я очень похож на свою мать. Что, потеряв его однажды, я стану только еще сильней, но сровнявшись с тем днем, когда не станет моей матери, я навсегда распрощаюсь со своим детством. В тот день, как и завещал отец, я стал сильнее и безвозвратно взрослым. Скитаясь по переулкам в поисках своего друга. Судьба впервые привела меня сюда. К дому Фионы..И чувство так часто застающее меня на самом отдаленном краю пирса у того затонувшего корабля, меня больше не пугает. В тот вечер мне было очень спокойно. Засыпая в своей комнате у раскрытого окна, перед сном я успел взглянуть лишь на луну, растворяясь в улыбке. Просыпаясь от внезапно погасшего света в моих закрытых глазах. Окончательно, меня разбудил Лоренцо, отгораживая все дневное солнце своим хилым, тощим затылком. Лоренцо: Хэй старик! Поздний сон-подлый предатель для ранних начинаний! Анджело: я в курсе.. .и слово рано для нас разное, словно кто то из нас в Милане. Лоренцо: Ну что ж. Тогда получай депешу из Милана. Сеньор, Уоллес! Завтрак на столе! Анджело: Ты вчера сбежал. Как венгерский дезертир. И если у тебя осталась хоть капля офицерской чести, дай мне закурить.. Лоренцо: Держи. Так ты остался там? Ты разговаривал с ней? Анджело: Да. Ты знаешь..Лоренцо: Что???Анджело: Пожалуй я сперва выпью свое кофе, пока ты его не вылил на меня. Вот что! Лоренцо, она прекрасна. И сегодня я снова пойду к ней. Лоренцо: Зачем? На что ты надеешься? Ты забыл кто ты? Ты Анджело Пеццонни из Палермо, и у тебя всего 4 лира в кармане, которых к обеду уже не станет. Приятель, ты нароешь себе крупных неприятностей. Можешь мне поверить. Анджело: Где же она..? Лоренцо: Что ты ищешь? Анджело: Моя записная книга. Я отнесу сегодня ей свои рассказы. Они должны ей понравиться. И забудь это имя. Отныне я Ричард. Ричард Уоллес. Лоренцо: Послушай меня. Сегодня утром наша редакция выпустила свежий номер. И знаешь, что там было на первой полосе? Наш мэр официально заявляет о своих намерениях жениться на дочери этого сеньора. Ты понимаешь что это значит? Он же тебя просто раздавит если увидит с ней. Анджело: Бред. Все происки твоей чертовой газеты. Ты сам мне рассказывал про это печатное вранье. Что чем больше скандала, тем больше тираж. Лоренцо: На этот раз все не так. Можешь мне поверить. Аджело: Ты зря теряешь время. Одолжи мне лучше свои ботинки. Мои вчера подло сдались

1 2 3 4 5 6
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Французский поцелуй - Дон Шарр.
Комментарии