Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Якорь спасения - Фанни Райдер

Якорь спасения - Фанни Райдер

Читать онлайн Якорь спасения - Фанни Райдер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Перейти на страницу:

— Опять благотворительность, — проворчала Элис. — Уж не собираетесь ли вы задобрить меня, чтобы я потеряла бдительность.

Флойд озорно подмигнул ей и кончиком пальца коснулся ее носа.

— Это было бы очень кстати. — Он рассмеялся, и от этого искреннего смеха и свойского жеста на душе у нее стало теплее.

— Ну что, парочка? Я не видела вас целый вечер! — Карен ворвалась в гостиную словно вихрь.

— В самом деле? Какое совпадение? — в тон ей ответил Флойд.

— Нейл и я играли в бинго большую часть времени. Мы попали в полосу удачи, — похвасталась Карен. В ее глазах можно было прочесть некое таинственное удовлетворение. — Как провели время, Эл? Надеюсь удачно? Флойд вел себя прилично?

— Мне кажется, праздник в Кливленде удался. Ваши усилия не пропали даром, Карен, — дипломатично ответила девушка. Элис знала от Флойда, что его бабушка состоит в комитете по подготовке празднования без малого уже сорок лет. — Было очень весело, — добавила она.

— Прекрасно! Мне очень хотелось, чтобы ты развлеклась. — И в этот момент взгляд Карен уперся в их переплетенные руки.

Элис только сейчас осознала, что они так и стоят с того момента, как возвратились. Она быстро отпрянула от Флойда.

— Может, я не вовремя пришла? — тактично осведомилась миссис Ламберти.

— Ну почему же? — Элис сделала удивленное лицо. — Я как раз собиралась подняться к себе. И теперь уже иду. Мне ведь завтра надо принять участие в оценке парада. Значит, необходимо хорошо выспаться.

Карен ласково попрощалась со своей подающей надежды воспитанницей.

— Завтра и впрямь очень суетный день, — обратилась она к Флойду. — Мне тоже пора бай-бай. — И удалилась, мурлыча себе под нос какой-то легкомысленный мотивчик.

Добравшись до верхней площадки лестницы, Элис обернулась, и, конечно же, Флойд истолковал это по-своему. Перескакивая через две ступеньки, он моментально оказался рядом с ней. Желание, горевшее в его глазах, испугало Элис, и она попятилась в сторону коридора.

— Ты забыла внизу свои подарки. — Он протянул ей сумку с сувенирами. — Пусть тебе снятся хорошие сны. — Флойд намекал на рассказ Рози о том, что согласно индейской легенде орнамент, который украшал сумку, отгоняет плохие сны и навевает хорошие.

Однако у Элис были серьезные основания предполагать, что большая часть ночи пройдет без сна.

Флойд и подавляющее большинство обитателей ранчо уехали в город очень рано. Элис слышала, как отправлялась кавалькада. Карен еще пару дней назад сообщила, что одна сконструированная у них платформа для перевозки сена принимает участие в конкурсе сельскохозяйственных машин, который ей тоже предстоит судить. А Джек Тэнниш, муж Амелии, будет участвовать в приготовлении грандиозного обеда для участников празднования.

Настроение, в котором проснулась Элис, вполне соответствовало той странной тишине, которая воцарилась на опустевшем ранчо.

Карен еще минут пятнадцать назад стала поторапливать ее.

— Иду, иду, — в сердцах огрызнулась Элис. Но, спустившись вниз, сочла необходимым извиниться за свой тон.

— Мы все сегодня с утра в хроническом цейтноте, — добродушно усмехнулась миссис Ламберти.

— Но я еще не привела себя в порядок.

— Нет проблем, детка, тебя подвезет Амелия. Если не возражаешь, я поеду с Нейлом. Я обещала подождать его.

— Ну как я могу возражать! — начала Элис. — Просто…

— Не волнуйся, Амелия все знает. Она доставит тебя четко по расписанию. Но учти, в городе надо быть обязательно до девяти, потому что центральные улицы закрываются за час до начала парада. А вам надо запарковаться и дойти до места пешком. — Карен выразительно посмотрела на гипс.

Запыхавшаяся миссис Тэнниш появилась в комнате, как чертик из табакерки.

— Завтракать некогда, — объявила она. — Вот, держите булочку и кофе в термосе. Это можно съесть прямо в машине. — Она почему-то избегала смотреть на Карен.

— Не волнуйся, подружка, все будет хорошо, — успокоила Карен и стала подталкивать ее и Элис к двери. В воздухе чувствовалась какая-то тревога.

— Карен, вы уверены, что нам не стоит подождать вас? — вежливо спросила Элис и взглянула на свои часы. — Сейчас только начало девятого, у нас уйма времени, не так ли?

— Нет, времени у нас совсем нет, — странным дуэтом заявили обе дамы.

— Ну а если Нейл задержится? — не отставала Элис.

— Это невозможно, он точен как часы, — убедительно опровергла Карен.

— Но у него может сломаться машина…

— В таком случае я пропущу парад. Но конец света от этого не наступит.

Миссис Тэнниш ужасно нервничала всю дорогу, и на вопросы спутницы лепетала что-то невразумительное. До города они все же добрались вовремя.

Только после окончания парада Флойд смог подняться на трибуну, где располагалось жюри. Было около часа дня.

— Ну что, как я действовала в сложной обстановке? — с улыбкой поинтересовалась Элис.

— Молодчина! — рассеянно одобрил он. — А где бабушка.

— Я не видела ее с того момента, как мы расстались в доме утром.

Флойд нахмурился, и Элис сочла нужным уточнить:

— Карен осталась ждать мистера Добсона. Хотела ехать только с ним.

— Наверное, не успела проскочить до того, как закрыли улицы, — несколько успокоился Флойд. — Могу поспорить, для нее это трагедия, ведь за всю жизнь моя бабуля, пожалуй, не пропустила ни одного парада.

— Значит, ей надоело не опаздывать, — хмуро сказала Элис, обиженная столь явным невниманием к себе.

— Я смотрю, у тебя не слишком-то хорошее настроение! Тебя что, так сильно утомили твои обязанности?

— Да нет, дело совсем в другом. Страшно зудит нога под гипсом. Поэтому я готова броситься на того, кто позволит себе подтрунивать надо мной, и стукнуть его по голове. — Взгляд ее совершенно определенно говорил, о ком идет речь.

— Так! Моя упрямая невеста сегодня плохо спала. — Он сверкнул белоснежными зубами. — Но, успокойся, с женихом та же самая история.

Настроение Элис чудесным образом улучшилось. Как только они прибыли в парк, Флойд устроил ее в кресле-качалке под тентом, подальше от тех мест, где бурлил праздничный водоворот. Но все же на таком расстоянии, чтобы она могла наблюдать за веселой суетой кливлендцев. А сам, приветливо раскланиваясь по дороге со знакомыми, направился за праздничным угощением.

Супруги Тэнниш подошли с полными до верху тарелками к тому месту, где сидела Элис. Тут же ждали возвращения Гарри Осмонда с добычей Рози и ее маленькая дочь. Первым появился Флойд, и к нему с видом человека, желавшего сообщить нечто важное, сразу же направилась Амелия. Пробормотав что-то о странном поведении бабули, он отвел экономку в сторону. После короткого разговора Флойд возвратился с таким видом, будто из него выпустили воздух.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Якорь спасения - Фанни Райдер.
Комментарии