Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Шепот холмов Тосканы - Юлия Владиславовна Евдокимова

Шепот холмов Тосканы - Юлия Владиславовна Евдокимова

Читать онлайн Шепот холмов Тосканы - Юлия Владиславовна Евдокимова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 42
Перейти на страницу:
начнем все сначала! Пожалуйста! Это не я!! Это моя мать! Она сошла с ума, она заставила меня!

– Она просто готова была на все ради своего сына.

– Скажи, что нужно исправить, все будет так, как ты хочешь, только не уходи!

Винченца впервые видела Лоренцо таким: съежившимся, несчастным. Он смотрел с такой любовью и с таким отчаянием, что она невольно сделала шаг вперед. В глазах Лоренцо появилась надежда, он подался вперед из рук полицейских. Винченца сделала еще шаг. Да, он манипулятор, и неизвестно, что будет потом, но он был ее мужем, и сейчас только она может его успокоить… Еще шаг и радость в его глазах сменила отчаяние.

– Мы должны быть вместе, Джузи! Ты же знаешь! Все будет хорошо!

Девушку словно окатили холодной водой.

– Джузи! – отчаянно крикнул Лоренцо. Но она отвернулась и ушла в дом, не говоря ни слова.

– В машину его. – Скомандовал Лука. – Синьор, один из моих сотрудников примет у вас заявление, как только вы приведете себя в порядок.

Но Пьетро покачал головой:

– Я не буду подавать заявление. Он болен. Он сам себя наказал. Я просто хочу спасти девочку, ведь я не смог спасти свою дочь…

Саша смотрела вслед полицейской машине, увозившей Луку и думала, хочет ли она такой любви? Болезненной одержимости? Конечно, нет. Но ведь такие истории не редки, и как страшно стать объектом такой любви… Там, в России, девочки, готовые на все, чтобы объект их страсти был с ними, не понимают, во что ввязываются. Как и мать Лоренцо. Наверняка она использовала La fattura, чтобы привязать к себе отца Лоренцо, не важно, хотела его денег или его любви. А после его смерти, осознав, что наделала, она ужаснулась, поэтому в доме и нет ни фотографий, ни документов, ни упоминания о ее муже. А может, он пришел в себя и бросил женщину, несмотря на общего сына. Но история повторилась, она не смогла видеть мучения сына и использовала средство снова, уже для его любимой девушки.

– Я ничего не понимаю в колдовстве, и вообще не верю в эти штучки, – прервал молчание Роберто. Он в который раз прочитал Сашины мысли. – Я знаю лишь, что за все надо платить. Эта женщина, мать Лоренцо, заплатила психическим здоровьем своего сына…

Глава 21.

Полицейские не рассуждали о приворотах, они продолжали расследование.

– Полиция? – Выражение лица женщины было скорее озадаченным, чем встревоженным. – Сейчас я позову мужа.

– Синьор Гравини?

Мужчина кивнул, испуганно переводя взгляд с полицейских на беременную жену. Еще один ребенок лет двух сосал палец, держась другой рукой за платье матери.

Женщина извинилась и ушла в дом.

– Мы можем поговорить здесь? Не в доме.

– Как скажете синьор. Я думаю, вы догадались, почему мы приехали?

Мужчина нервно оглянулся.

– Не совсем.

– Давайте проедем в квестуру, иначе с вами трудно будет разговаривать.

Я явным облегчением на лице мужчина направился к полицейской машине.

– Грациано, что случилось? Обеспокоенная женщина снова появилась на пороге.

– Все нормально, дорогая, я скоро вернусь.

– Нам нужно задать вашему мужу несколько вопросов. Не волнуйтесь.

– У меня срок со дня на день… как я останусь одна… а вдруг…

– У вас есть родственница или соседка, чтобы посидеть с вами немного, пока мы разговариваем с вашим мужем?

– Я позвоню сестре… Но что случилось???

– Все в порядке, синьора, ваш муж скоро вернется.

В квестуре мужчина окончательно разволновался. – Это надолго? Жена вот-вот родит!

– Все зависит от того насколько откровенно вы ответите на наши вопросы. Когда вы завели роман с ученицей, то не волновались, что жена вот-вот родит?

Мужчина сразу поник.

– Все совсем не так…

– Ну, тогда рассказывайте, как.

– Откуда вы узнали?

– Девушка может звонить учителю, но когда это происходит слишком часто, это вызывает подозрения. Одна из подруг Кьяры Петруччи подтвердила наши догадки. У вас был роман.

– Она прогуливала школу постоянно, но на уроках информатики ей нравилось… она была одной из лучших учениц.

– А потом она вдруг пропала. И вы не придали значения ее внезапному отсутствию?

– Я не проверяю причины отсутствия, мое дело отметить в реестре.

– Чем Кьяра отличалась от других студентов?

– По сравнению с большинством, я бы сказал, что она была если не выдающейся, то определенно подававшей надежды выше среднего. – говоря о работе, мужчина успокоился.

– Почему вы употребили прошедшее время?

– Что?

– Вы только что сказали: «Она определенно подавала надежды выше среднего. Я полагаю, синьор Гравини, что вы знаете причину ее отсутствия.

– 'Что вы хотите сказать? Откуда я мог знать?

– Я хочу сказать, что вы прекрасно знаете, почему Кьяра Петруччи пропускает занятия уже несколько недель. И именно поэтому вы допустили ошибку, употребив прошедшее время, когда говорили о ней. Так мы говорим о мертвых, не так ли?

– Нет! Это… это была оговорка. Вы хотите сказать, что она мертва? У меня нет абсолютно никаких оснований знать…

– Она угрожала рассказать вашей жене о ваших отношениях? Вы поэтому убили ее?

– Какие отношения? Я никогда… клянусь, я не имел никакого отношения к исчезновению этой девушки.

– Хорошо, пойдем дальше. Поскольку Кьяра такая способная ученица, вы, несомненно, проводили с ней дополнительное время после уроков?

– Может быть… Я имею в виду, что она довольно часто хотела… хочет… изучить какую-то функцию, которой мы еще не достигли в учебной программе. Однажды у меня сложилось впечатление, что она нашла какую-то ссылку в другом месте, возможно, в какой-нибудь телепрограмме или статье о компьютерных технологиях – и захотела узнать больше.'

– Я предполагаю, что она к вам особенно привязалась, всегда искала причины привлечь ваше внимание, и вам это льстило?

Грациано вздрогнул, словно его ужалили. – Уверяю вас, я никогда не замечал…

– У вас училась и Дилетта Трини?

– Без комментариев. Я больше ничего не скажу без адвоката. Вы не имеете права меня задерживать.

– Как долго вы живете по своему нынешнему адресу, синьор Гравини?

Грациано моргнул в явном удивлении. – Чуть больше трех лет.

– Значит, у вас было время достаточно хорошо узнать окрестности?

– Думаю да.

– Вы знаете человека по имени Улиссе Орнелли?

– Садовника? Конечно. Он помогал привести в порядок наш сад.

– Он живет недалеко от вас.

– Vero.

– Вы, наверное, знаете, что время от времени он помогает своему другу- строителю перевозить тяжелые грузы на своем трейлере.

Гравини покачал головой. – Не могу сказать, что слышал об этом, но меня это не удивляет. Он очень отзывчивый человек.

– Около четырех недель назад – вскоре после того,

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 42
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шепот холмов Тосканы - Юлия Владиславовна Евдокимова.
Комментарии