Категории
Самые читаемые

Тихий омут. Том 1 - Джеки Дош

Читать онлайн Тихий омут. Том 1 - Джеки Дош

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 66
Перейти на страницу:
от удивления глаза. Яркое пятно, которое бросилось ему в глаза, оказалось одним из сомбреро. – И продаёт же кто-то такую безвкусицу!»

Хозяйка шляпы резво вытанцовывала на барной стойке, собрав вокруг себя небольшой фан-клуб. И хотя лица её было не разглядеть, Эд уже знал, кто это.

Не сумев побороть искушение посмотреть поближе, он быстрым шагом направился вниз. Всё ещё ничего не понимающий Берти пошёл следом.

Ожидания Принца оправдались. Оказавшись рядом с барной стойкой, он стал свидетелем того, как председатель ВСС собственной персоной, находясь, по-видимому, в изрядном подпитии, демонстрировала собравшейся толпе, как нужно танцевать. Делала она это, надо признать, очень даже недурно.

Ритмично подёргивая попкой, обтянутой короткими джинсовыми шортами, Ли Уортли присаживалась всё ниже, вызывая активное слюноотделение у мужского населения…

«Может, мне её нанять как гоу-гоу? – Эдмон усмехнулся этой мысли, доставая из кармана пиджака телефон: он просто не мог не запечатлеть сей эпичный момент. Удовлетворившись двухминутным видео, Принц сделал ещё несколько шагов к стойке. – Оставить её тут?» – в этот момент один из пускающих слюни парней решил, что просто смотреть – не для него, и попытался схватить Нию… – А ну, сгинул! – Эд дёрнул наглого поклонника за руку и посмотрел так, что, даже если он не расслышал фразу из-за музыки, главную мысль уловил. – «И на кой мне это надо?!» – Ну всё, слезай оттуда, – убедившись, что находится в поле зрения Нии, он попытался перекричать музыку.

– ¡Hola![7] – помахала Ли Уортли и продолжила танцевать.

– Будь хорошей девочкой и слезай, – не сдавался Эд. – «Полный игнор… – недолго думая, Принц подошёл вплотную к стойке и дёрнул Нию за лодыжку. – Сама потом спасибо скажешь!» – и так некрепко стоящая на ногах девушка совсем потеряла равновесие и крайне неграциозно спикировала в вовремя подставленные руки Эдмона.

– ¿De qué puta mádre?[8] – Принцу не нужно было знать испанский, чтобы понять, что это нечто нецензурное. – ¡Voy a romperte la cabeza![9]

– Где у тебя языковые настройки? – усмехнулся он, перехватывая поудобнее уже не сопротивляющуюся ношу. – Ты зачем так набухалась?

– Мне грустно… – промямлила Ния с латиноамериканским акцентом, параллельно пытаясь напялить розовое сомбреро ему на голову. – ¡Joder![10] Тебе идёт.

Не опуская свою ношу на пол, Эдмон двинулся к ВИПу. Берти, предусмотрительно раздобывший стакан воды, последовал за ним. Оказавшись внутри, Принц уже собирался отпустить Ли Уортли, когда внезапно услышал звук… рвоты.

«Только не это!»

Нию стошнило прямо на него.

– ¡Ay, caramba![11] – прокомментировала председатель, прежде чем окончательно вырубиться.

На мгновение лицо Эдмона приобрёло непередаваемое выражение: смесь удивления и желания убивать. Затем, совладав с эмоциями, он уложил ходячее розовое пятно на диван и накрыл пледом. Сняв испорченный пиджак и отбросив его подальше, Принц достал телефон. Пришлось немного повозиться, но Эд посчитал, что его честь должна быть отмщена. Наконец он вернулся к недопитому бокалу виски.

«Поразительно, как алкоголь влияет на людей, – перед его глазами вдруг всплыло лицо Матильды. За всем происходящим он совершенно позабыл о ней. – Нельзя бросать дела на полпути. Мати, пора нам с тобой развлечься как следует… У меня только что появилась замечательная идея по этому поводу!»

* * *

Рано утром Эда разбудил телефонный звонок: на экране высветился номер Нии. Он оставил её спать в ВИПе, дав соответствующие указания охране, перед тем как уехать домой.

– Да, – сонно ответил он, ногой спихивая с кровати спящую кошку.

– Ты выложил видео с моими пьяными танцами в Сеть! – голос в трубке срывался на крик. – И как ты собираешься мне это объяснить?!

– ¡Ay, caramba! – выдал Эд и, отключив телефон, продолжил спать.

8

…своей сакуре не сёгун[12]

Взгляд Матильды

Мати вышла на улицу и, закутавшись в огромный бежевый шарф, села на скамейку возле коттеджа. Солнце уже зашло, становилось прохладно. Хотя девушка накинула лёгкое пальто, вечерний ветер заставил её пожалеть о том, что она-таки надела (то самое единственное) платье. Можно было бы сменить его на что-то потеплее, но возвращаться в дом, где её поджидали Вэр и Эрик со своими расспросами, не было никакого желания. Харкер достала телефон и начала на автомате пролистывать ленту, в то время как её мысли витали где-то далеко.

Ещё час назад девушка и не думала куда-то собираться, в планах был спокойный вечер с книгой… Но едва успела Матильда расположиться на кровати, как зазвонил телефон:

– Добрый вечер, Мати, надеюсь, не отвлекаю? – заговорил на другом конце провода знакомый бархатистый голос.

– Добрый, нет, не отвлекаешь, – она тут же отложила книгу. – Что-то случилось? – «Что за идиотский вопрос? Сама же знаю, сколько всего случилось…» – Харкер слегка хлопнула себя ладонью по лбу.

На несколько секунд Эдмон замолчал, словно этот вопрос поставил его в тупик, но затем наконец ответил:

– На самом деле, я хотел тебя попросить, – Матильде показалось, что голос Принца вдруг стал робким, – проведи со мной этот вечер, пожалуйста… – последние слова были сказаны полутоном, который, казалось, обволакивал сознание как густой горячий дым…

Девушка почувствовала, как мелкие мурашки побежали по коже.

– Что, прости? – выдавила Мати, судорожно соображая, всё ли верно она поняла.

– Я имею в виду, давай поужинаем вместе, поговорим… – Эд вдруг запнулся. – Мне очень нужно поговорить с кем-то, Матильда, – сердце девушки забилось, как птичка в клетке, от того, с какой интонацией он назвал её по имени, будто больше нет ни одного человека на земле, кому он может доверять, кто ему так близок. – Я хоть и веду себя как обычно, но вся эта ситуация повлияла на меня больше, чем я думал… Нужно развеяться, – Принц глубоко вздохнул, будто пересиливая себя. – Остальные не поймут, я чувствую, что могу открыться только тебе.

«Мне? – Мати улыбнулась. – Неужели Эдмон и я действительно настолько близки…» – Конечно, я составлю тебе компанию, – сказала она понимающе. – Во сколько и куда мне подъехать?

– Я сам за тобой заеду! – ответил радостно Принц. – Сколько времени тебе нужно, чтобы собраться?

– Минут сорок, наверное, хватит, – проговорила Матильда, поднимаясь с кровати и направляясь к шкафу.

– Хорошо, я подъеду через час, чтобы ты могла не торопиться! – Эдмон повесил трубку.

Мати открыла шкаф и быстро просмотрела всю одежду.

«Вряд ли Эд повезёт меня в какую-то забегаловку… – она достала из дальнего угла платье цвета индиго с чёрными кружевными рукавами три четверти и слегка расклешённой юбкой чуть выше колена. – Надеюсь, это не слишком… – раздумывала Харкер, надевая чёрные капроновые чулки. – Блин, о чём это я?! Всё равно никто их не увидит, не полезет же он мне под платье!» – она густо покраснела и замотала головой, вытряхивая приставучие мысли.

Матильда собралась с небывалой для себя скоростью. Отойдя от зеркала на два шага, она оглядела готовый образ: платье село хорошо, чёрные чулки, по мнению Мати, даже сделали ноги стройнее. Завершили образ аккуратно уложенные в асимметричную причёску волосы и слегка подкрашенные глаза: «Не так уж и плохо…» – Матильда поправила заколку с маленькими незабудками из сапфиров (подарок мамы на совершеннолетие), которой она подобрала волосы над правым ухом, и взяла чёрный клатч.

Открыв дверь, Мати аккуратно выглянула из комнаты в надежде выскользнуть из дома незамеченной: «Фух, вроде нет никого», – она быстро сбежала по лестнице, набросила на плечи коричневое пальто, обмотала вокруг шеи бежевый шарф и уже доставала чёрные с коричневыми вставками ботильоны, когда услышала голоса:

– Да ничего это не значит! Это просто вежливость, да и только! – выходя из дальней комнаты, отстаивал своё мнение Вэр.

– Нет, ты не прав! Она явно ему нравится, не стал бы он при всех так её обхаживать и… – Эрик запнулся на полуслове, увидев обувающуюся второпях сестру, и, толкнув Вэртера в бок, взглядом указал, на что нужно обратить внимание. – Мэтс? Куда это ты собралась?

Матильда наконец завязала шнурки

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 66
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тихий омут. Том 1 - Джеки Дош.
Комментарии