Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Современные любовные романы » На всю оставшуюся жизнь - Миранда Ли

На всю оставшуюся жизнь - Миранда Ли

Читать онлайн На всю оставшуюся жизнь - Миранда Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Перейти на страницу:

— Не смущайся своих слез, Ник, — сказала Линда мягко. — Надо выплакать горе, и станет легче. Сколько слез я пролила по Гордону… Плачь, Ник, плачь по Саре, по Дженни…

— О Боже, — простонал Ник. Он был больше не в силах сдерживать накопившуюся внутри боль. Прижавшись к Линде, он разрыдался. Они теперь были настолько эмоционально связаны, что чувства одного тут же передавались другому. И Линда ощутила, что тоже плачет.

Сколько времени прошло — неизвестно. Обессиленные, они лежали в объятиях друг друга. Постепенно к обоим стало возвращаться чувство реальности, осознание, что мучившие их воспоминания — это лишь воспоминания, что прошлое в прошлом, что ничего плохого больше не случится. Впереди только счастье!

А потом они любили друг друга, как могут любить мужчина и женщина, обновленные после пережитого катарсиса, — ликуя… свободно. Не предохраняясь. Позволив произойти тому, что должно было произойти. — О, Ник, — стонала Линда, — Ник!.. Спустя некоторое время, лежа рядом с Линдой, Ник подумал, что, наверное, это случилось. Вот и прекрасно! У Рори появится брат или сестра. Какая у нас будет большая дружная семья!

Ник крепко обнял Линду и нежно поцеловал, поклявшись себе ни за что на свете не отпускать ее.

Однако через пять минут ему пришлось это сделать, потому что в дверь позвонили.

Глава четырнадцатая

Их встревоженные взгляды встретились.

— Ты кого-нибудь ждешь? — спросил Ник, натягивая джинсы.

— Нет. — Линда наклонилась, поднимая с пола свое скомканное белье.

— Может, это Дейв?

— Сомневаюсь. По пятницам он всегда допоздна на работе.

— Это, наверное, Мэдж, — предположил Ник. — Зашла домой, чтоб прихватить кое-какие вещи, и решила заглянуть.

— Точно. Должно быть, она. В дверь снова позвонили.

— Ты не возражаешь, если я спущусь вниз и посмотрю, кто там, пока ты одеваешься? — спросил Ник.

— Если тебе не трудно, дорогой.

— Ну, о чем речь, дорогая.

Когда Дейв позвонил во второй раз, терпение начало покидать его. Он знал, что Линда дома. Свет во всех окнах. Почему же она не открывает? В чем дело?

Он позвонил в третий раз, отчетливо услышал чьи-то шаги, и его с новой силой охватило волнение.

Дейв до сих пор не мог поверить тому, что ему рассказали сегодня на работе. Но Мэри не тот человек, чтобы лгать. Она была уверена, что видела Линду с высоким темноволосым красивым парнем. Это было в магазине игрушек. Заставив Мэри припомнить и описать парня более подробно, Дейв пришел к ужаснувшему его заключению, что этим парнем был, не кто иной, как Ник.

Сделанное им открытие совершенно выбило Дейва из колеи. Спешно дописав статью, он покинул редакцию, сославшись на семейные проблемы. И проблемы, конечно, были немалые, раз Ник каким-то образом встретил Линду.

Дверь открылась. Ночные кошмары Дейва стали явью. Перед ним стоял Ник. На нем не было ничего, кроме джинсов. Потом Дейв увидел Линду, сбегавшую вниз по лестнице и спешно застегивавшую блузку. Степень их близости стала очевидной.

— Это твой брат, — сказал Ник, обращаясь к Линде. — Только не делай поспешных выводов, Дейв! — добавил он, когда увидел выражение его лица.

— Ах, ты, подонок! — прошипел Дейв и толкнул Ника в грудь.

— Дейв, не смей! — вскрикнула Линда, прижавшись к Нику и, как бы защищая его от брата.

Дейв был поражен, с какой любовью она смотрела на Ника. Сколько в этом взгляде нежности, страсти, какой-то одержимости!

— Не волнуйся, Линда. Дейв успокоится, как только узнает правду, — с уверенностью сказал Ник, обнимая Линду.

— Какую правду? — запинаясь, пробормотал Дейв. Неужели Ник каким-то образом узнал, что Рори его сын?

— А ту правду, что я люблю твою сестру, — сказал Ник. — Все началось с субботы, когда я вызвался постричь газон у ее дома. Ну, а потом… с Мэдж произошло несчастье, и «скорая» увезла ее в больницу. Мне пришлось остаться и присмотреть за Рори до возвращения твоей сестры с работы. Увидев друг друга, мы ощутили взаимное влечение. Мне захотелось проводить больше времени с Линдой, быть рядом с ней, и я предложил ей свои услуги в качестве няни Рори на то время, пока Мэдж нездорова. Вот с тех пор я здесь и нахожусь. А сегодня сделал Линде предложение выйти за меня замуж, и она согласилась. — Ник повернулся к Линде: — Ты же сказала «да», дорогая?

— Да! — с радостью подтвердила Линда, глядя на Ника полными любви глазами.

Дейв был обескуражен. Невероятно!

— Ты собираешься выйти замуж за человека, которого едва знаешь? — спросил он изумленно.

— Да, — ответила Линда с уверенностью. — Я люблю его, Дейв. Он прекрасный человек. И очень любит Рори. Честно говоря, я не думала, что найдется кто-то, кто полюбит моего сына так же сильно, как я.

В этот момент Дейв понял, что ни Линда, ни Ник не знают всей правды.

— Ты еще не сказала Нику? — спросил он Линду.

— Нет. Еще нет, — ответила она смущенно.

— О чем это вы? — недоуменно оглядел их Ник.

— Гордон не был отцом Рори, — заявил Дейв.

— Дейв, ради Бога, не будь таким бестактным! — воскликнула Линда.

— Гордон не отец Рори, — повторил Ник, нахмурившись.

— Я собиралась сама тебе обо всем рассказать, но не было подходящего момента. Не хотелось, чтобы ты думал обо мне плохо.

— Кто же тогда его отец? — спросил Ник в недоумении.

— Это звучит ужасно, но… Гордон обещал, что у нас будет ребенок… Потом его внезапная смерть… Если бы у меня был ребенок, был бы смысл жизни, было бы ради кого жить…

Тут Дейв обратил внимание на то, что с Ником что-то происходит. Он внезапно сделался бледный как смерть и с тревогой во взгляде повернулся к Дейву. Но Линда была слишком взволнована и ничего не заметила.

— Я знаю, это было глупо с моей стороны, но тогда я спросила Дейва, не знает ли он кого-нибудь, кто согласился бы стать донором для искусственного зачатия. Я хотела, чтобы отец моего ребенка был умным, красивым, чтобы он был творческой личностью и… — Тут Линда запнулась, удивленная внезапной переменой, происшедшей с мужчинами: первый широко улыбался, а второй выглядел явно взволнованным. — Ты? — прошептала она, пораженная догадкой. — Это был ты! Ты отец Рори!

— Похоже, что так, — ответил Ник сдавленным от волнения голосом. — Но я не знал, что это для тебя… Дейв сказал мне, что одна замужняя женщина попросила… но затем почему-то отказалась… Я не знал, что у меня есть сын. Сын, — повторил Ник. — Рори — мой сын!

— Наш сын, — уточнила Линда.

— Да, наш сын! — воскликнул Ник. В порыве внезапно охватившей его радости он обнял Линду и начал кружиться с ней по комнате, смеясь и восклицая: — Наш сын! Наш сын!

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На всю оставшуюся жизнь - Миранда Ли.
Комментарии