Категории
Самые читаемые

Burglars trip - Valley

Читать онлайн Burglars trip - Valley

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:

- В смысле… убить?

- Представьте себе, он иногда обходится без иносказаний. Правда, редко.

*****

На следующее утро профессор Снейп получил два письма. Одно от Малфоя, с короткими и до обидного точными заключениями о некоторых чертах характера бедного мастера зелий, а второе от Элдреда Уорпла. С благодарностью за проявленную заботу и участие.

По сути, ужасны были оба. Но второе особенно. За что Гриффиндорский факультет лишился в тот день почти ста баллов.

*****

- Что намерены делать? – с интересом осведомился Малфой у задумавшегося над собственной книгой писателя.

- Для начала, можно, наверное, научить ваших друзей достигать определенного уровня сознания, - Уорпл захлопнул книгу, - в котором они приблизятся…

- К чему?

- Вы же не думаете, что туман – это так просто?! Сначала нужно постигнуть тонкости трансцендентного состояния непроходящего покоя…

- Элдред, - засмеялся Люциус. – Вы доиграетесь. Что такое нирвана, знают по крайней мере трое из ваших будущих учеников. Эйвери, Руди и Гойл.

- И вы, - вздохнул писатель.

- Я знаю только определение. Руди увлекался этими трансами, еще когда мы в школе учились. Кстати, уверял, что ему это помогло пережить здесь дементоров.

- Тогда придется учить их воспарению, не затрагивая глубины сознания, - вздохнул Уорпл. – Возможно, в их случае так даже будет лучше.

- И что? Воспарят?

- Нет, - честно признался Элдред. – Но виноваты в этом они будут исключительно сами.

*****

- Как тебе не страшно с ним ночевать? - даже не взглянув на расставленные шашки, всхлипывал в тот же вечер Малфою на ухо Эйвери. – Это кошмарный человек! Жуткий!

Люциус никак не ожидал подобных новостей. Подперев щеку рукой, он молча слушал рассказ о первом уроке по превращению в туман и раздумывал, как потом ответить. Из рассказа Эйвери выходило, будто присланный к ним Темным Лордом педагог чуть ли не страшнее самого Повелителя.

От Макнейра Малфой получил примерно такие же сведения. Правда, не настолько эмоциональные, зато более информативные.

- Он, конечно, профессионал. А работает так, что у него через месяц и табуретка в туман превратится. Тебе с ним как живется?

- Ужасно, - выдал Люциус единственный из возможных в данной ситуации ответов. Как еще можно на такое среагировать, он все равно не знал. Возвращаться в камеру было страшновато.

- Что вы сделали с ними, Элдред? – спросил он после ужина у расхаживающего по камере писателя.

- С кем?

- Я еще понимаю - напугать Эйвери. Для этого много не надо. Но Уолли…

- Я напугал? – еще больше удивился Уорпл. – Чем?

- Наверное, своим поведением.

- Что вы, Люциус. Вы бы знали, как я сам их боюсь! Завтра у меня уже не две партии, а пять. Просто не представляю, как с этим справиться.

- Покажите, как вы с ними занимаетесь, - попросил Малфой. – А то получается, что я делю с вами камеру, а рассказать ничего не могу.

- Да никак, - писатель пожал плечами. – Пока поведал только об опасностях неудачных превращений.

- И все?

- Ну да. Для первого раза достаточно.

- Тогда почему они вас боятся? – Люциус потерял терпение. – Меня уже спрашивают, не страшно ли мне с вами ночевать. Вы точно сами не вампир?

Если бы он мог предположить, какой получит ответ, то от вопроса, скорее всего, воздержался бы.

- Полагаю, что пока нет.

- Вы… не знаете?!

- Знаю конечно, - светло улыбнулся Уорпл. - Но должен сказать, что это не имеет никакого значения.

Малфой попятился и сел на кровать.

- Люциус, что с вами?

- Это вы вот такие разговоры с ними ведете?

- Нет, что вы. Они такого не спрашивали.

«Отлично, - с облегчением подумал Малфой. – В конце концов, я сам попросил его показать мне, чем он занимается. По-моему, пока за него можно особо не волноваться».

- Вы называли Темному Лорду точный срок, необходимый для обучения?

- Да. Минимум семьдесят два дня.

- Значит, пару месяцев продержитесь.

- Пожалуй.

- А дальше что?

- Может быть, мне помогут отсюда выбраться. Ведь если Сангвини жив, ему нужно всего лишь заявить об этом.

- Как же, станет он заявлять. Что-то они не очень о вас беспокоились, отправляя сюда.

- Да нет, Влад, наверное, знал, что я выкручусь. Но вообще-то… С ними иногда очень сложно: вроде все как у людей, а не совсем. Возможно, я обидел их чем-то.

- Занятные у него формы обиды.

- А может быть, его Альбус попросил. Они в некотором роде дружны. Альбус очень живо интересовался моей перепиской с Темным Лордом.

- Дамблдор, конечно, не хочет, чтобы мы сбежали, – усмехнулся Люциус. – Что ж, его можно понять. И Дракулу можно понять. Но вас они все равно подставили.

- Ох, не говорите так! Вы не понимаете. Вампиры рассуждают совсем иначе. Уверяю вас, граф вообще не видит разницы между собственным замком и этим.

- Он… слепой? – ошарашенно спросил Люциус.

- Нет, что вы. У него отличное зрение. Просто для него характеристики этих замков идентичны. А я очень люблю у него зимовать.

- Идентичны?..

- Конечно. Оба они на севере, оба очень старые, много пролетов и переходов, тут тоже идет снег. У меня даже комната чем-то похожа на эту. Там, пожалуй, немного поуютнее, есть ковер, но в целом… Здесь тепло, неплохой стол, приятная компания. Разница весьма условна.

- Это, на минуточку, тюрьма, - окончательно убитый таким подходом к вопросу, заявил Малфой.

- Ах, что вы, Люциус. Какая для него может быть тюрьма? Вы смеетесь?

- То есть, соглашаясь на просьбу Дамблдора, он мог забыть, что вы живой человек?

- Боюсь, что так, - вздохнул писатель. – Вы не представляете, как часто он предлагал мне исправить это досадное недоразумение.

Малфой поежился. Некстати пришла мысль о том, что Волдеморт тоже может когда-нибудь захотеть «исправить досадное недоразумение», сделав всех своих приспешников похожими на себя.

«А Темный Лорд миндальничать не станет. Оглянуться не успеем, как останемся без носов, без волос и без… еще чего-нибудь».

– Но самое неприятное во всем этом – мои обязательства перед издательством.

- А в чем вы видите проблему? Вы не осуждены, и, скорее всего, вас не осудят. Напишите издателю, что книга будет в срок. Где еще сочинять, как не здесь?

- Ах, Люциус, что вы говорите? – Элдред обвел грустным взглядом стены мрачной камеры. – Разве в этом месте водятся музы?

- Водятся, - получил он беспечный ответ. – Музы водятся везде.

- Но у меня нет материала. Я пишу книги о вампирах, а не о…

Взгляд Малфоя стал ледяным.

- Простите меня, - снова вздохнул Уорпл. – Но я пишу о вампирах, а не о жертвах аврорского произвола.

- Так и пишите о вампирах. Заодно и мне расскажете. Говорят, у вашего графа три жены.

- Боже мой! Люциус! Что вы такое говорите?! Я не пишу дешевых скабрезных историй!

- Почему? – невинно спросил Малфой. – Это же самое интересное.

- Частная жизнь графа неприкосновенна.

- Вот еще, глупость какая, – удивился Люциус. – Это моя частная жизнь неприкосновенна. А всех остальных…

- Мне пока жить не надоело, - тихо, но твердо заявил Уорпл. – Не будемте больше говорить об этом.

- Как вам угодно, - легко согласился Малфой. – Но подумайте сами, когда еще вам выпадет случай поквитаться с ним.

- Мне не за что с ним «квитаться», Люциус. Влад ни разу не оскорбил меня и всегда был крайне любезен. Возможно, немного резковат, и то лишь в самый первый раз. А после… Нет, я ничего от него не видел, кроме уважения.

- Всего лишь упрятал сюда, - пробормотал Малфой как будто сам для себя. – Из уважения.

- Это не он, - упрямился писатель.

- Но он не возражал, верно? И это его вампир согласился изображать труп.

- Я не могу.

- Тогда вы не писатель. Вы трус и обманщик.

- Люциус, прошу вас…

- Вы много лет вводите в заблуждение верящих каждому вашему слову читателей.

- Неправда, - несчастный писатель чуть не плакал.

- Правда, Элдред, правда. Даже Темный Лорд поверил вашей книге. Вы не представляете, как сложно его обмануть.

- И слава богу.

- Пожалуй, - согласился Малфой. – Лучше вам, конечно, на практике ничего подобного так никогда и не узнать, но факты от этого не меняются. Темный Лорд вам поверил. А вы лгали.

- Это не ложь! Это художественный вымысел! Что вы понимаете в литературе?! Что вы вообще понимаете, чтобы называть меня трусом и лжецом?! Вы, Упивающийся Смертью, всю сознательную жизнь ковром стелющийся под ноги маньяку-шизофренику. Думаете, я ничего про вас не знаю?

- Отчего же, - холодно ответил Малфой. – Я очень известный человек. Про меня все знают.

Повисла пауза, во время которой писатель, нервно грызя ногти, бегал по камере.

- А вы подумали, сколько я после этого проживу? И не смейте называть меня трусом!.. Вы сами никогда не совершили бы поступка, угрожающего вашей бесценной жизни.

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Burglars trip - Valley.
Комментарии