Ларец соблазнов Хамиды - Шахразада
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Помогите ей, что смотрите?! Девушка едва держится на ногах.
Две руки, по одной с каждой стороны, подхватили ее под локти, не встретив обычного сопротивления.
Затем она увидела, что лежит на огромном ложе в самом центре какой-то комнаты. Хамида понятия не имела, как она там оказалась, в памяти остались только смутный силуэт Юсуфа да толстые черные складки на его шее, залитые потом, когда он пытался поднять ее. Следующее, что она запомнила, – огромная сводчатая пустота смутно различимого зала, просторный балдахин над головой и четыре витые колонны, похожие на лакричные леденцы, на которые он опирался. Девушке показалось, что над ней раскрыл свои объятия купол главного храма Невильс-Лоджа.
– Что ты с ней сделала?
Услышав голос Юсуфа, громкий и пронзительный, Хамида удивилась. В покоях султана разговаривать не дозволялось, и здесь даже всесильный Юсуф говорил едва слышно, как напроказивший мальчишка. Сейчас он совсем не походил на грозу гарема и половины дворцовой стражи.
Карие Айша, напротив, казалась рассерженной.
– С чего бы я стала с ней что-то делать? – Ее пальцы, в хаммаме такие уверенные и ловкие, сейчас едва справлялись с застежками платья Хамиды. – Это с ней из-за опиума, кто-то дал ей двойную дозу…
– Кто? – Снова голос Юсуфа.
– А ты сам что, не знаешь? – Старуха будто выплюнула эти слова. – Кому же еще это сделать, как не…
Голова девушки склонилась на грудь. Где-то рядом послышался тихий всхлип. Она попыталась оглядеться, но глаза не слушались, они с трудом открывались и куда более охотно закрывались. Чьи-то руки, теперь их, кажется, стало больше, раздевали ее, ставшую слабой и беспомощной, точно ребенок. Тяжелое платье с нее сняли, но тонкую белую тунику оставили, и теперь только она прикрывала плечи и грудь девушки. Снова послышался стон, теперь он будто раздался ближе.
– Помогите же ей кто-нибудь!
Странный мягкий голос, так не похожий на то, что она уже слышала здесь, зазвучал совсем рядом. Чьи-то ручки, ей показалось, что совсем маленькие, захлопотали вокруг нее, укладывая на валик подушки ее голову, укрывая до пояса шелковыми тканями. Личико маленькой служанки, покрытое слезами и уже чуть припухшее от них, на секунду возникло перед глазами Хамиды – она заметила, что щеки маленькой нубийки и Юсуфа почти касаются друг друга, – затем снова исчезло. Теперь девушка поняла, что всхлипы, походившие на те невнятные звуки, которые может издавать лишь насмерть перепуганное животное, принадлежали этой девочке.
Когда она пришла в себя в следующий раз, то обнаружила, что лежит ничком на том же самом ложе. Кроме журчания плещущей воды в дальнем конце комнаты, где, по-видимому, находился фонтан, не раздавалось ни единого звука. Среди валиков и подушек ложа, на котором лежала девушка, оказалась шкура тигра, ее коричневые бархатные полоски блестели в свете нескольких дюжин свечей. Хамида пошевелилась и вытянула руку, чтобы погладить их, при этом в поле ее зрения попало чье-то короткое движение, шелохнулся нижний край мужского платья.
«Так, значит, все еще только начинается?» – Даже думать было непросто, но, конечно, куда легче, чем раньше.
Хамида открыла глаза. И вновь разглядела мужское платье – Юсуф молча следил за тем, как она приходит в себя. И, увидев, что взгляд девушки прояснился, вновь без единого слова указал ей в полутьму коридора.
Ахмад ад-Дин стоял в опочивальне султана и, наморщив лоб, рассматривал творение своего повелителя. Султан Тивиад Второй распорядился все тщательно подготовить. Полдюжины небольших масляных ламп погрузили помещение в полутьму, свежие шелковые простыни были расстелены на широком ложе, которое истошно благоухало розами и жасмином, наполненные цветами апельсинового дерева медные чаши стояли у основания кровати. Все указывало на то, что султан предвкушает ночь исполнения желаний, хотя Ахмаду было совершенно непонятно, какую роль во всем этом должны сыграть меховые шкуры на полу и металлические цепи на столбиках. Он задумчиво поглаживал свою чуть тронутую сединой бороду. Что задумал Тивиад? Зачем ему мех и цепи?
С тех пор как Тивиад ибн Анвар был назван наследником султана, Ахмад стал его советником и доверенным лицом. Возможно, Тивиад Второй даже назвал бы его своим другом, не будь между ними столь большой разницы в положении. Они знали друг друга всю жизнь. И отец, и дед, и прадед Ахмада были советниками султанов. С первых дней существования султаната Верхней Анатолии многие господствующие фамилии восходили на трон, и поздно или рано им на смену приходили другие. Но на протяжении почти трех столетий советниками султанов оставались славные представители династии ад-Дин. Конечно, они испытали на себе и зависть, и недоброжелательность со стороны других. Злые языки утверждали, что именно они правят всей Анатолией и потому заслуживают самого строгого преследования, быть может, даже смерти. Аллах, к счастью, хранил семью ад-Дин – авторитет ее возрастал, богатство увеличивалось год от года, а беды и горести обходили стороной. И никто в огромном княжестве уже не мог себе представить трон, рядом с которым не находился бы сын семейства ад-Дин.
Поэтому было совсем неудивительно, что мальчики-одногодки Тивиад и Ахмад росли и воспитывались вместе до тех пор, пока не стали взрослыми. Они обучались скакать на лошадях и охотиться, делились первыми опытами любви. Ахмад знал султана Тивиада едва ли не лучше самого себя. Он умел обуздать нетерпение и несдержанность повелителя и за много-много лет не раз уберегал его от совершения необдуманных поступков. Часто Ахмад угадывал мысли Тивиада задолго до того, как тот их высказывал. Но что приготовил повелитель на сегодняшний вечер, даже ему понять было не под силу.
Открылась дверь, и вошел сияющий султан.
– Восхитительно! – воскликнул он, потирая в предвкушении руки, как мальчишка.
– Да, мой повелитель, похоже, все готово для проведения ночи сбывшихся грез, – вкрадчиво сказал Ахмад. – Но позвольте задать один вопрос: для чего понадобились меховые шкуры и цепи?
– Мне подумалось, что это будет больше отвечать вкусам женщины с золотыми волосами, чем шелковые простыни или розовые лепестки.
– Женщины с золотыми волосами? – спросил Ахмад и с трудом подавил в себе отвращение. – Не о той ли рабыне с полуночи вы говорите, что приобрели совсем недавно?
– Мне кажется все же, что я ее купил уже давно. Ты абсолютно прав, Ахмад, речь идет именно о ней.
– Но ее еще должен осмотреть лекарь… Потом нужно будет пригласить звездочета ар-Ракса…
– Он видел ее несколько часов назад, сверился со своими звездными книгами и заверил меня в том, что она совершенно здорова. Более того, он успел подчеркнуть, что сегодняшняя ночь как нельзя лучше подойдет для меня, – резко возразил султан. – Я больше не намерен ждать. Она куплена вовсе не для того, чтобы беспечно разгуливать в моем саду. Тебе кажется, что я в чем-то неправ?