Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Один-единственный день - Мирна Маккензи

Один-единственный день - Мирна Маккензи

Читать онлайн Один-единственный день - Мирна Маккензи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Перейти на страницу:

— Ко мне это не имеет отношения… Хью. Уверена.

— Вы ошибаетесь. Имеет. Вы приобретете очень многое.

Перед ней был человек, который умел добиваться своего. Угрозами, подкупом — не имеет значения. Она одиннадцать лет прожила в страхе перед этим человеком, считая, что у него в руках власть. Но она ошибалась. Он не сможет ее заставить что-то сделать, если она сама не захочет. С этим покончено. Родителей нет в живых, так что Хью их не разорит. Она больше не разрешит ему вмешиваться ни в свою жизнь, ни в жизнь ее сына.

Кэсси впервые смотрела на Хью Александера как на равного. Это был просто человек, причем не очень приятный.

— Извините, мистер Александер. Мне пора, — сказала Кэсси. — Думаю, мы с вами все выяснили.

Она повернулась и не спеша, с гордо поднятой головой пошла к двери. Он окликнул ее по имени, но она не обернулась. Только около двери остановилась и сказала:

— В одном вы были правы, мистер Александер, но только в одном. У вас очень красивый дом. Так что живите и наслаждайтесь — он весь в вашем распоряжении.

С этими словами Кэсси вышла из комнаты. И только когда она оказалась на улице и села в машину, поняла, в каком напряжении находилась те несколько минут, пока разговаривала с Хью. Завела машину, проехала около мили и остановилась. Ей надо было осмыслить разговор с Хью.

Этот человек пытался дать ей взятку, купить ее, принудить к браку с Греем, не интересуясь, хотят они этого или нет.

Его не интересовало, что об этом думает его собственный сын.

Ясно одно. Ей надо уехать, вернуться домой. Немедленно. Зря она приехала в Мисандерстуд… если не считать сегодняшнего дня, этих последних нескольких минут. С ней что-то произошло, как будто она освободилась от бремени, которое тяготело над ней долгое время. Она вдруг поняла, что, приехав сюда ради Роба, привязалась к Грею, полюбила его как женщина, захотела быть рядом с ним. Поэтому ей надо уехать.

Грей никогда не сможет быть с ней. Она знала это всегда, а после разговора с Хью окончательно утвердилась в этом мнении.

Она постарается не встречаться больше с Греем. Потому что не сможет утаить от Грея попытку Хью купить ее. Как бы там ни было, но Хью — отец Грея и дед Роба.

Пришло время расстаться с Греем навсегда. Она предоставит ему свободу. Грей обязательно встретит женщину, которая захочет стать его женой.

Наконец-то она избавилась от страха перед Хью Александером. Но легче ей почему-то не стало. В сердце ее закралась тоска по его сыну.

Кэсси душили слезы, когда она села в машину и поехала домой. Она могла гордиться собой — сегодня она доказала, что обладает сильным характером. Но придется стать еще сильнее. Чтобы загнать свои чувства внутрь. Научиться жить без эмоций. Скрывать любовь к Грею. Все это она начнет завтра.

А сегодня, оставшись наедине со своими воспоминаниями, она позволит себе любить Грея. Даст волю слезам.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

— Как вы думаете, скоро она вернется?

Роб листал книгу о млекопитающих Северной Америки, но Грей понял, мысли его заняты другим. Его тоже беспокоило отсутствие Кэсси. О чем они с отцом могли так долго разговаривать? Жаль, что он не поехал с ней. Мог бы посидеть в машине и подождать ее. Возможно, чем-то помог бы ей.

Грей отложил в сторону книгу, которую так и не открыл. Не мог сосредоточиться.

— Наверное, встретила кого-то из старых знакомых, разговорились.

Робу этого объяснения оказалось достаточно, но Грей уже не мог усидеть на месте. Он поднялся в ее комнату и стал рассматривать вещи, которые она поставила на туалетный столик. Щетка для ее красивых длинных волос, фотография Роба, малюсенький флакончик духов.

Он взял флакончик, осторожно вдохнул. Запах лаванды. Свежий. Восхитительный. Как она сама.

Кровать не была помята. Похоже, она не ложилась. Грея захлестнула волна воспоминаний. Скоро это будет единственное, что останется от нее. Он почувствовал такую боль, что у него перехватило дыхание.

Когда зазвонил телефон, он быстро схватил трубку в надежде, что это она.

— Грей?

— Кэсси, ты где? С тобой все в порядке?

— Да, все нормально, — сказала она неестественно бодрым голосом. — Грей, я… я дома. Мне надо было вернуться, чтобы отпустить Нэнси — я попросила присмотреть ее за магазином. Не хотела злоупотреблять ее добротой, прошло уже несколько дней. Ты не поможешь Робу собрать вещи? А я завтра приеду за ним. Хорошо?

Боже мой, что сказал ей отец? Зачем надо было настаивать на этой встрече? Он хотел как лучше, надеялся, что, поговорив с отцом, Кэсси избавится от старых обид и он получит шанс завоевать ее сердце. Что же случилось?

— Кэсси, поговори со мной. Не вешай трубку. Просто… поговори со мной. Что случилось? Тебе плохо? Тебе больно? Что произошло, милая?

Молчание стало невыносимым. Ему хотелось помчаться к ней, обнять и не выпускать из объятий, пока она не выскажет всех своих обид.

— Пожалуйста, Кэсси, поговори со мной, дорогая.

— Все хорошо. Со мной все в порядке, Грей. — Она сказала это таким тихим голосом, что он едва расслышал. — Не волнуйся. Все нормально. Помоги Робу собрать вещи, ладно? — Кэсси повесила трубку.

— Это была мама, да?

Грей закрыл глаза, провел рукой по лицу и повернулся к сыну.

— Да, Роб, это была мама. Она уехала домой посмотреть, как дела в магазине. Мама просила, чтобы я собрал твои вещи. Завтра она приедет за тобой.

— Вы согласились?

Они смотрели друг на друга, и Грей понял, что Кэсси была не права. Они с сыном больше похожи друг на друга, чем она думала. Мальчик выглядел не только растерянным и испуганным, но и очень рассерженным; его упрямый подбородок был поднят.

— Я помогу тебе собраться.

— Мне кажется, с мамой не все в порядке. Иначе она бы не уехала домой, не заскочив сюда.

Грей закрыл глаза, потом открыл их и посмотрел на сына. Как мужчина на мужчину.

— Ты прав, приятель. Я тоже думаю об этом. Она бы так не поступила.

— Так вы соберете мои вещи? И мы поедем, да? Поедем домой вместе, верно? Ведь вам небезразлично, что с ней? Или вас это не волнует? Она же совсем одна.

Именно это и волновало его. Волновало так, что он не мог думать ни о чем другом. Он готов был отправиться к ней немедленно.

Грей повернулся к сыну.

— Я очень беспокоюсь за маму, Роб. Я люблю твою маму. Помнишь, мы говорили об этом. Как ты относишься к тому, что я люблю твою маму?

У Роба участилось дыхание, он стоял, переминаясь с ноги на ногу.

— Хорошо к этому отношусь. Правда, очень хорошо. Я очень волнуюсь за маму. Мне так хочется, чтобы вы скорее все уладили и мы бы стали жить все вместе.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Один-единственный день - Мирна Маккензи.
Комментарии