Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Холли - Стивен Кинг

Холли - Стивен Кинг

Читать онлайн Холли - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 137
Перейти на страницу:
что это из-за новизны. Множество сотрудников кампуса — даже несколько преподавателей! — записываются на службу эльфами Санты. В день вечеринки они расходятся по адресам, одетые в шапки и бороды Санты. Некоторые даже добавляют черные ботинки и очки Санты на кончике носа. Эльфы Санты — это как хеллоуинские попрошайки, только наоборот, каждый несет небольшой поднос с канапе гостям вечеринки. И шесть упаковок пива «Айрон Сити» вместо шампанского.

Вечеринка проходит с ошеломительным успехом.

Эльф Санты также приходит на Ридж Роуд, 93, дом Харрисов — Эмили настояла. Родди впускает ее. Это хорошенькая эльфийка с пышными светлыми волосами и живыми карими глазами над белой бородой. Красные брюки Санты подчеркивают длинные ноги, которыми Родди тайком восхищается (но не слишком тайно от Эм). Эмили ведет эльфа в гостиную, где оба Харриса установили свои ноутбуки для Зума. Эм берет тарелку с канапе. Родди берет упаковку из шести штук «Айрон Сити».

На своих ноутбуках Генри Страттон и его подруга напевают пьяными голосами "Санта-Клаус приезжает в город" из своего викторианского дома (когда-то места жительства Хорхе Кастро и его "друга").

— Разве ты не самый прелестный эльф на свете? — говорит Родди.

— Остерегайся его, он акула, — говорит Эмили. Эльф смеется и говорит, что будет. Эмили провожает ее до двери. — У тебя остались еще пункты доставки?

— Парочка, — говорит эльф и указывает на свой велосипед в конце дорожки. К его багажнику прикреплен холодильник, в котором, предположительно, находятся еще две тарелки канапе в целлофановой упаковке и две упаковки по шесть штук пива. — Я рада, что сегодня достаточно тепло для езды на велосипеде. Профессор, это была такая фантастическая идея!

— Спасибо, дорогая. Очень мило с твоей стороны.

Эльф бросает на Эмили застенчивый взгляд.

— Я проходила ваш курс по ранним американским писателям перед тем, как вы вышли на пенсию. Это был классный курс.

— Рада, что тебе понравилось.

— И в этом году я наконец-таки решилась подать заявку на мастерскую, писательскую мастерскую. Вы, вероятно, наткнетесь на мою заявку, если читаете их для мистера Страттона...

— Да, читаю, но если ты подаешь заявление на осенний семестр следующего года, думаю, у нас будет кто-то новый. — Она понижает голос. — Мы попросили Джима Шепарда, хотя я сомневаюсь, что он согласится приехать.

— Это было бы клёво, но, вероятно, меня все равно не выберут. Я не очень хороша.

Эм делает вид, что закрывает уши.

— Я не обращаю внимания на то, что писатели говорят о своем творчестве. Важно то, что произведение говорит о писателе.

— Ой, это очень верно. Ну, мне лучше идти. Наслаждайтесь вечеринкой!

— Обязательно, — говорит Эм. — Как тебя зовут, дорогая?

— Бонни, — говорит эльф. — Бонни Даль.

— Ты всегда ездишь на велосипеде?

— Кроме плохой погоды. У меня есть машина, но я люблю свой велосипед.

— И полезно для здоровья. Ты живешь недалеко?

— У меня есть небольшая квартира у озера. Я работаю в Рейнольдсе и подрабатываю на случайных работах.

— Если в ближайшее время будешь искать еще одну случайную работу, у меня есть кое-что, с чем бы ты могла мне помочь. — Ей интересно, какое слово будет в ответе Бонни: "классно" или "клёво".

— Правда? Это было бы классно!

— Ты с компьютером на ты? Работая в библиотеке, наверное, на ты. Я едва смогу включить свой без помощи Родди. — Эмили говорит эту ложь с обезоруживающей улыбкой.

— Я не смогу их починить, но работаю с ними, конечно!

— Можно мне твой номер, на всякий случай? Ничего заранее не обещаю.

Бонни с радостью дает свой номер. Эмили могла бы махом внести его в контакты своего айфона, но в своей текущей роли чайника она царапает его на салфетке с танцующим и явно нетрезвым Святым Ником и словами "СЧАСТЛИВОГО ПРАЗДНИКА!"

— Счастливого Рождества, Бонни. Возможно, еще увидимся.

— Круто! Веселого Рождества!

Она уходит. Эмили закрывает дверь и смотрит на Родди.

— Красивые ноги, — говорит он.

— Мечтай, Казанова, — отвечает она, и они оба смеются.

— Не только эльф, но и начинающая писательница, — говорит Родди.

Эм фыркает.

— Классно. Круто. Клёво. Сомневаюсь, что она смогла бы написать оригинальное предложение, даже если бы кто-то приставил к ее голове пистолет. Но нас интересуют не ее мозги. Верно?

— И не говори, — говорит Родди, и они оба снова смеются.

У них есть небольшой список кандидатов на следующую осень, и эта эльфийка Санты могла бы стать отличным дополнением.

— Главное, чтобы она не была веганкой, — говорит Родди. — Нам хватило одной.

Эмили целует его в щеку. Ей нравится сарказм Родди.

23 июля 2021 года

Вера Стайнман живет на Сикамор-стрит, на которой не растет ни одного сикомора. Здесь вообще не растет ни одного дерева. Их много на ухоженных и поливаемых водой акрах за тупиком Сикамор-стрит, но они скрыты за воротами и извилистыми каменными стенами кладбища Сидар-Рест. В этом районе безлесных улиц, названных в честь деревьев, есть только однотипные дома, стоящие плечом к плечу и жарящиеся на полуденном солнце.

Джером паркуется на обочине. На разбитой подъездной дорожке стоит «Шевроле». Ему, как минимум, десять лет, может, все пятнадцать. Боковые панели проржавели, а шины стали лысыми. Выцветшая наклейка на бампере гласит: "КАК ПОСТУПИЛ БЫ СКУБИ?" Джером предварительно позвонил и начал объяснять, что наткнулся на имя Питера Стайнмана, расследуя другое дело, но она тут же его остановила.

— Если хотите поговорить о Питере, не мешкая приезжайте. — Голос у нее был приятный, почти музыкальный. Такой голос, подумал Джером, можно услышать от высокооплачиваемой секретарши в престижной юридической или инвестиционной фирме в центре города. Теперь он видит, что в этом маленьком домике, стоящем на засохшей лужайке, нет ничего престижного.

Он надевает маску и звонит в дверь. Приближаются шаги. Дверь открывается. Появившаяся женщина идеально подходит своему высокооплачиваемому голосу: светло-зеленая блузка, темно-зеленая юбка, чулки (несмотря на жару), каштановые волосы, убранные назад. Единственное, что не подходит, — это запах джина в ее дыхании. Скорее, даже запах перегара, и в ее руке наполовину заполненный бокал.

— Вы — мистер Робинсон, — говорит она, словно он сам не уверен в этом. Под прямыми солнечными лучами он видит, что ее гладкая внешность средних лет во многом обязана волшебству макияжа. — Заходите.

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 137
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Холли - Стивен Кинг.
Комментарии