Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Научные и научно-популярные книги » История » Поездка за наследством - Луис Ламур

Поездка за наследством - Луис Ламур

Читать онлайн Поездка за наследством - Луис Ламур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Перейти на страницу:

Позади внизу раздался выстрел, следом другой.

Значит, Сардасту конец. А мог бы быть конец ему.

Он видел выражение лица незнакомца и не сомневался в том, кто кого убил.

Тропа ненадолго спустилась к реке, чтобы затем снова пойти в гору. Элмер остановился, поставив саквояж на землю.

Он не знал, как живется в таких местах, но можно однажды вернуться сюда, чтобы просто побродить. Снова пройти по этой тропе, только уже без забот и волнений.

Она появилась перед ним на тропе, и Элмер, подняв саквояж, протянул ей.

- Это твой, - сказал он.

- Спасибо, Элмер. Ты славный малый.

Он покраснел.

- Ну бери. Я просто подумал...

- Спасибо.

Следом подошел Дориан.

- Мы слышали выстрел.

- Да, сэр. Думаю, это он. По-моему, он убил Пэттона Сардаста.

- Убил его? Кто?

- Он вышел из леса словно привидение. И похож на привидение. Сказал, что его зовут Мордекай Сэкетт.

- Мордекай!

Дориан поглядел на нее.

- Он твой родственник?

- Он Сэкетт с Тесных гор. Вроде бы мой кузен.

- Было два выстрела. Пойду посмотрю, не ранен ли он. - Дориан помедлил. - У тебя все будет в порядке.

Он ушел, а я осталась стоять, глядя вслед удалявшемуся по тропе Элмеру. Что на него нашло?

Что он теперь станет делать? Сможет ли вернуться к Джеймсу Уайту? И захочет ли?

Теперь я могу идти домой. Деньги снова у меня, и теперь вся наша жизнь станет веселее. Я подняла саквояж. Передо мной стоял Феликс Хорст, указывая револьвером на ведущую к реке едва заметную тропинку.

- Ступай туда. Если крикнешь, он вернется и не успеет узнать, кто его уложил.

- Он там не один.

- Шагай! И без шуточек. Давай топай!

- С ним Мордекай Сэкетт. Это он разделался с Пэттоном Сардастом.

- Топай, говорю. По этой тропке. Если без шуток, то, может быть, завтра будешь жива.

С саквояжем в руках я пошла вперед. Винтовку оставила на земле - они ее увидят. Хорст, кажется, не обратил на нее внимания. Если бы я попыталась ее поднять, он, скорее всего, убил бы меня. Дориан вернется. Найдет оружие как раз на тропинке, по которой ведет меня Хорст.

Тропинка спускалась к реке. Вскоре стала видна отгороженная от воды купой черных ив и затененная платанами полянка. Из камышей торчал нос ялика. Знал ли он заранее?

- Ты делаешь большую ошибку, - спокойно заметила я. - Здесь Мордекай. Тебе не выбраться из этих гор.

Он мрачно засмеялся.

- Не будь дурой! Бросай саквояж и отваливай.

- Послушай! Пожалуйста! Там мое голубенькое платье. Отдай хоть его! Мое единственное приличное платьице!

- Ладно, забирай свое барахло и катись ко всем чертям. Только быстро! У меня нет времени на твои глупости!

Я открыла саквояж, сунула в него руки, левой принялась вытаскивать голубое платье и шляпку, а правой взяла свой "даун". Я собиралась стрелять прямо сквозь одежду, но мне стало жаль портить такое прелестное платье.

Отбросив в сторону вещи, я подняла пистолет.

Наступила мертвая тишина; у Хорста тоже был револьвер, но рука опущена. Он ошеломленно глядел на меня, постепенно осознавая, что произошло нечто ужасное и непоправимое. Я выстрелила.

Мгновение бандит стоял, пытаясь поднять револьвер, но он выскользнул из его пальцев. Хорст повалился на колени, медленно нагнулся и рухнул на усыпанную листьями поляну. Одна нога судорожно выпрямилась, пропахав носком землю.

Я подошла к большому платану и села, откинув голову к стволу.

Так и сидела, когда по тропинке вдоль реки подошли они - Мордекай Сэкетт и Дориан Чантри.

Дориан помог мне подняться и обвил руками.

- Все хорошо, - повторял он. - Все в полном порядке.

- Хочу домой.

- Хорошо.

Он сложил голубое платье и шляпку в саквояж. Поднял его, и мы вдвоем пошли прочь. Мордекай нас остановил.

- Глупо топать пешком, когда под рукой ялик. Ничуть не хуже спуститься вниз по реке.

- Спасибо тебе, Мордекай, за помощь.

- Трулав и Мейсон тоже пришли. Подчищают, что осталось. Когда нужно, мы всегда придем, кузина. - Взглянув на Дориана, Мордекай сказал: - В лесу нашел чернокожего.

- Он не ранен?

- В него стреляли. Задело голову, кажется, контузия. Когда я его видел, рядом лежала собака, вроде бы как стерегла. Теперь он уже на ногах, скоро будет здесь.

Мордекай перевел взгляд с Дориана на меня.

- Ты за ним ухлестываешь?

Я посмотрела на Дориана, тот покраснел.

- Можно сказать, да, - ответила я. - Можно сказать, что именно так.

- Надеюсь, что так, - улыбнулся Дориан. - Не хотелось бы возвращаться к дядюшке Финиану с вестью о поражении.

Когда мы под вечер появились на дороге с Тукалуки-Коув, Регал с мамой сидели на крылечке. Регал встал во весь рост, пожал руку Дориану и легонько обнял меня за плечи.

- Мы тут скучали по тебе, голубушка. Нормально добрались?

- Дольше, чем рассчитывали, - ответила я.

- Утром я бы отправился за вами. Останавливался здесь один человек и сказал, что видел вас на пароходе и что вроде бы у вас какие-то неприятности. Его зовут Джинери Вустер. Еще он сказал, что, когда шел через горы, то передал весточку Мордекаю.

- Мы видели его.

- А мне вот ни разу не удалось. Ну, заходите в дом.

Мы задержались на ступеньках, глядя в сторону Клигманз-Доув. Там собирались облака. В воздухе промелькнул козодой. Мы с Дорианом повернулись к дому.

- Видишь? Говорила я тебе, что живу в бревенчатой хижине?

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поездка за наследством - Луис Ламур.
Комментарии