Парфюмер Будды - М. Роуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я подумала, что месье Л’Этуаль оставил дверь открытой для меня, а потом ушел в мастерскую. Такое бывало и раньше. Поэтому я сделала все, что делала обычно. Я никогда не захожу в мастерскую, никогда. Месье Л’Этуаль всегда выходит, чтобы сказать «доброе утро» в половине десятого, когда я нам обоим заказываю кофе. Он никогда не входит в парадную дверь, – она указала на вход с улицы. – Только через дом из мастерской.
Пока она говорила, полицейские входили и выходили, молчаливые и серьезные. Некоторые тихо переговаривались, другие разговаривали по телефону, третьи фотографировали, снимали отпечатки пальцев, искали на ковре волокна и другие следы.
– Когда месье Л’Этуаль не пришел, я сначала подождала. Не люблю его беспокоить, даже если он говорит, что это ему не мешает. Он такой предупредительный…
Закрыв глаза, она замолчала.
– Был звонок, которого он ждал. Поэтому я позвонила ему по внутренней связи. Когда он не вышел, я постучала в дверь. В мастерскую я не заходила, даже если он не отвечал, но накануне месье Л’Этуаль сказал, как важен для него этот звонок. Тогда я постучала еще раз… Не знаю, возможно, не надо было мне туда заходить… надо было предоставить все полиции… я никогда не забуду. Это будет стоять у меня перед глазами вечно.
– Пожалуйста, Люсиль, расскажите, что случилось с Робби.
Люсиль покачала головой.
– Не знаю. Его там не было. И дома его тоже нет. У него нет мобильника. Он лежит на его столе.
– Но я уверен, все это… – Гриффин жестом указал на суету полицейских. – Все это не может быть лишь из-за того, что его просто здесь нет?
– Там на полу… лежал человек, – она говорила задыхаясь, словно могла произносить только по нескольку слов за один раз.
– Я не знала, что делать. Казалось, что ему просто плохо. Я к нему прикоснулась… – Люсиль снова замолчала. Гриффин увидел, как она содрогнулась. – Он был холодный. Мужчина был… он был… не надо было даже проверять… Я знала… он был мертвый.
Теперь она разрыдалась. Гриффин пододвинул стул так, чтобы обнять ее. Он едва знал эту женщину, такую испуганную и одинокую, рассказывающую о кошмаре, от которого она не сможет оправиться всю жизнь.
– И тогда вы вызвали полицию?
– Да, они приехали почти сразу. Но месье Л’Этуаля нигде нет.
– Люсиль, он должен быть где-то. Могло случиться, что парадная дверь была не открыта, а взломана? Может быть, это ограбление? Что-нибудь украдено?
Не успела она ответить, как их прервал мужчина.
– Вы месье Норт? – Мужчина был невысокий, футов пяти ростом, и худощавый. Синий костюм сидел на нем очень хорошо, а белая сорочка выглядела свежей. Черные волосы были зачесаны назад, на носу красовались модные очки в тонкой металлической оправе. Вместо правой брови у него был белый шрам, словно трещина на безупречной фарфоровой поверхности.
– Я инспектор Пьер Марше. Хотел бы задать вам несколько вопросов. – Во время разговора зона вокруг его правого глаза оставалась совершенно неподвижна. Английский у инспектора был практически безупречен.
– Конечно.
– Мадемуазель Люсиль, если не возражаете, то оставьте нас наедине.
– Par de probleme[21], – сказала она, вставая, и на ее место сел инспектор. Вынув из кармана миниатюрный диктофон, он положил его на стол.
– Позволите, если я запишу наш разговор? Считаю, это лучше, чем записывать от руки.
Гриффин кивнул.
– Можете сказать мне, зачем вы в Париже?
После того, как он объяснил причину поездки, Марше спросил, где он остановился.
– В гостинице «Монталембер» в нескольких кварталах отсюда.
– Очень хорошая гостиница. Расскажите, что вы делали вчера?
– Работал здесь весь день с керамикой и ушел около семи, вернулся к себе в гостиницу.
– Значит, вы ушли, когда отключился свет… во время грозы?
Гриффин отметил недоверчивый тон.
– Гостиница совсем недалеко, – повторил он. Рассказывая, он вспомнил про машину, стремительно выехавшую из-за угла.
– Что это значит, месье Норт?
Гриффин рассказал.
– Машина вас не сбила?
– Пролетела мимо.
– Помните о ней еще что-нибудь?
– Это был темный седан.
– А еще что-то, кроме того, что это был темный седан?
Гриффин покачал головой.
– Нет, дождь был слишком сильный, а машина ехала очень быстро.
– Пока вы жили в Париже, рискованные ситуации, подобные этой, случались?
– Рискованные ситуации? Звонки?
– Что-нибудь, если желаете их так называть.
– Нет. Ничего такого. Мое пребывание здесь было обычным, до настоящего момента.
Марше с минуту задумчиво смотрел на него, словно пытаясь переварить услышанное.
– Прошлой ночью, когда вы здесь были, месье Л’Этуаль не ушел вместе с вами? Было темно, не так ли? Электричества не было.
– Нет, не было, но он зажег свечи.
– Когда вы ушли, он вернулся в дом?
– Не знаю. Когда я ушел, он оставался в мастерской. Робби сказал, что у него встреча с журналистом.
– Журналист пришел до вашего ухода?
– Нет.
– Когда вы ушли, с месье Л’Этуалем никого не было?
– Никого.
– На его столе мы нашли ювелирный футляр, – сказал Марше. – Вы что-нибудь об этом знаете?
– Да. В нем он хранит керамические осколки, над которыми мы работали.
– Когда вы их видели в последний раз, они были в футляре?
– Да, конечно. Они древние, хрупкие. Я пытаюсь сложить их вместе, чтобы можно было прочитать легенду, написанную на разбитом сосуде… но из футляра я их не вынимал.
Инспектор ни на мгновение не сводил глаз с Гриффина. В его голосе чувствовалось напряжение и любопытство. Но Гриффин знал, что его допрашивают, и что-то должно было случиться. Он только не знал, что.
– Стало быть, вас удивит, что футляр пуст?
Гриффин был потрясен.
– Пуст?
– Вы уверены, что месье Л’Этуаль не вынул осколки из футляра и в конце дня не положил их куда-то еще?
– Да, он хранил их в этом футляре все время, пока я работал с ними. На ночь он запирал футляр в стенном сейфе. Я не знаю, что он делал прошлой ночью. Я ушел раньше.
– Значит, когда вы ушли, месье Л’Этуаль был один. Когда мы приехали, спустя приблизительно четырнадцать часов, то нашли мертвого человека на полу, пустой футляр на столе, а вашего друга нигде не было. Не будете возражать, если мы осмотрим ваш номер в гостинице?
– Вы что же, думаете, что я имею к этому какое-то отношение? Пришел бы я сюда по собственной воле, если бы имел?
– Вряд ли, если только… – Марше помолчал, обдумывая. Его левый глаз мигнул, а правый остался неподвижным. – Если только вы не пришли именно по этой причине. Чтобы уберечь себя от подозрений.
Глава 16
Китай, Нанкин. Вторник, 24 мая, 20.00Чиновник сурового вида вынул джинсы из чемодана Се, развернул их и методично проверил все карманы.