Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » По следу смеющегося маньяка - Джадсон Филипс

По следу смеющегося маньяка - Джадсон Филипс

Читать онлайн По следу смеющегося маньяка - Джадсон Филипс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 38
Перейти на страницу:

- Я этого не говорил! - резко возразил Брэден.

- Вы сказали, что прятались в одном из коттеджей и умирали со смеху, наблюдая, как Стайлс ищет вокруг дома "веселого киллера".

Брэден плотно сжал губы, ничего не отвечая.

- Это вы были хохочущим человеком? - спросил Гарделла.

- Нет!

- Вы знаете, кто это был?

Брэден бросил взгляд на Питера. То, что он увидел в напряженном лице Питера, видимо, заставило его почувствовать себя не очень уютно.

- Пожалуйста! Не надо отвечать! - тихо сказал ему Питер.

Гарделла мечтательно улыбнулся.

- Что-то мне слишком быстро ужасно захотелось пить, - сказал он и облокотился пухлыми ручками на подлокотники, собираясь встать.

- Подождите! - сорвавшимся голосом крикнул Брэден. - Мы не совершили никакого преступления. Вы сами, Гарделла, спровоцировали нас на это избиение своим незаконным задержанием!

- Говорите, говорите, - вежливо поощрил его Гарделла.

У Брэдена вырвался длинный судорожный вздох.

- Терпеть не могу пустозвонов и снобов, - сказал он, - а Стайлс самый типичный из них. Этакий фальшивый интеллектуал либерального типа. Вы можете этого и не знать, толстяк, потому что сомневаюсь, читаете ли вы что-нибудь, кроме односложных слов.

- Беспричинные оскорбления тоже вызывают во мне острую жажду, продолжая улыбаться, сообщил ему Гарделла.

- Мир полон таких типов, как Стайлс, - продолжал Брэден. - Если вы читали его статьи, вы знаете, что они набиты всякой чепухой о простом человеке, об общих правах вне зависимости от расы, вероисповедания или уровня развития, разной слюнявой болтовней о демократии и обществе, где должны уважаться законы, и о том, куда, к черту, катится общественная мораль. И всякой другой высокопарной чушью. Обычно кретины, которые пускают по этому поводу слюни, имеют достаточно денег на жизнь и не имеют своих проблем. Кого волнует вся эта дребедень, когда завтра кто-нибудь нажмет кнопку и мы все умрем? На самом деле в жизни вовсе нет никакой радости и света, никто их не ощущает. Одни только пустобрехи болтают об этом. Некоторые из нас имеют голову жить так, как нам нравится, и не пытаются ни на что претендовать. Волк жрет волка. И к черту всякие сладкие разговорчики.

- Ваша болтовня довела меня до дикой жажды, - сказал Гарделла. - Я спросил вас, знаете ли вы, кто был тот хохочущий человек прошлой ночью. Может, вы перейдете к ответу, вместо того чтобы читать лекцию, как в Юнион-сквере?

Брэден сокрушенно покрутил головой, как будто отчаялся объяснить что-то неразумному ребенку.

- Да, я знаю, кто это был, - сказал он. - Я только пытался объяснить вам, почему это произошло.

- Сначала назовите имя, - сказал Гарделла.

- Мой друг Дэн Митчелл, - сказал Брэден.

Я вспомнил, что Митчелл был второй женатый парень из их компании.

- Когда-то он был актером на радио. Занимался пародиями. По совпадению, он оказался здесь вчера, когда приехал Стайлс. Мы сидели в баре и оттуда увидели Стайлса у регистратуры. Его история известна всем. О ней писали в газетах чуть ли не весь год - как его столкнул с горной дороги какой-то тип, который смеялся, как Ричард Вайдмарк. Понимаете, мы не сразу это придумали. Когда бар закрылся, мы все перебрались в хижину Митчеллов продолжить вечер. У нас завязался бурный разговор насчет Стайлса и ему подобных, и Митч задумал сыграть с ним шутку. Поэтому он вышел, остановился под окном Стайлса и стал хохотать, подражая Вайдмарку. Конечно, минут через пять Стайлс, Трэнтер и тот ночной сторож выскочили на улицу. Представляете, какой смех? Стайлс все время твердил, что узнает этот смех, если услышит его еще раз. Ну и конечно, он его услышал. Он так легко в это поверил, что не стоило особо и трудиться. И так же легко попался и сегодня, когда у нас были другие причины выманить его на улицу. А теперь, прежде чем вы что-то скажете, Гарделла, можете проверить все про нас. Никто из нас не был здесь в прошлом году во время случая со Стайлсом. Мы сыграли с ним эту шутку прошлой ночью, потому что он всегда так чертовски уверен в себе. Сегодня мы решили достать его для другой цели. Он сделал из меня дурака у всех на глазах и должен был поплатиться за это.

Я посмотрел на Питера. Он застыл, как каменная статуя. Думаю, он, как и я, не сомневался, что Брэден говорит правду про этот смех. Это был трюк, зловещая выходка, и Питер полностью попался на их крючок. Он был так уверен, что слышал смех того подлинного негодяя, что убедил почти всех, кроме несчастного Мортона Льюиса, что хохочущий человек - наш убийца, тот, которого он ищет. Его слабое место, его личная рана сделали его легкой добычей подлой проделки.

Гарделла не проявил ни удивления, ни каких-либо иных чувств.

- Значит, вы провели ночь, разыгрывая шутки, - сказал он. - Если я не смеюсь над ними, это потому, что у меня примитивное чувство юмора. В конце концов, мне придется предоставить Стайлсу действовать, как ему заблагорассудится. Ты такой ценный образец пресмыкающегося, сынок! - Он рассмеялся своей шутке. - Ну а теперь серьезно. Две девушки были заколоты ножом в двадцати ярдах от коттеджа Митчеллов, пока вы там хохотали до упаду над одноногим человеком. Вас было там семеро. Вы не спали. Насколько я понимаю, свет был включен. Не слишком ли рискованная обстановка для убийцы, а?

- Пожалуй. - Брэден отступил на шаг назад. - И вбейте себе в голову, толстяк. Мы всемером были вместе с того момента, когда закрылся бар, до того, как Стайлс выбежал из отеля искать своего хохочущего приятеля. У нас у всех есть алиби друг на друга на время убийства.

- С вашей стороны будет благоразумнее больше не называть меня толстяком, - сказал Гарделла. - Я разрешаю только своим друзьям обсуждать размеры моей талии. И позвольте мне заявить вам, что ни одному из вас я даже под присягой не поверю, да и суд, думаю, тоже. Но я все равно спрашиваю вас: вы видели кого-нибудь, кто направлялся к шестому коттеджу после закрытия бара?

- Нет.

- А мы знаем, что кое-кто туда приходил, - сказал Гарделла. - Это Марта Тауэрс и двое парней, которые ее провожали.

- Мы их не слышали и не видели, - сказал Брэден.

- И позже тоже никого не видели и не слышали?

- Нет, никого.

- Никаких криков о помощи? Я спрашиваю вас, хотя знаю, что вы не протянули бы руку и своей тонущей матери.

- Мы ничего не слышали и не видели. С этим нам не повезло.

- Не повезло, потому что вы оказались лишены удовольствия видеть, как кто-то заколол этих девушек? - спросил Гарделла неожиданно жестким тоном. Он резко встал. - Пока это все, - объявил он.

- Вы намерены поверить ему? - спросил я.

- На данный момент, - сказал Гарделла. - Пожалуйста, позовите Гоуэна.

Ярость прорвалась во мне, не давая промолчать.

- Вы совсем ничего не спросили у него об убийстве Льюиса, о нападении на Лауру! - возразил я.

- Я слишком хорошо знаю нашего приятеля, чтобы задавать ему эти вопросы, - сказал Гарделла. - Он не пошел на риск оказаться избитым в случае, если бы отказался рассказать нам о том, какой он ловкий шутник. Но он не станет отвечать на другие вопросы, если у него на них есть положительный ответ. Однако в любом случае мы еще вернемся к его допросу, чтобы вытянуть из него все, что он знает. А пока не пригласите ли Гоуэна?

Брэдена увели, и мы втроем остались наедине. Гарделла что-то записывал в блокноте. Питер подошел к окну и застыл там спиной к нам, вперив взгляд в темноту.

- Не стоит так расстраиваться, друг мой, - сказал Гарделла, не поднимая головы. - Полагаю, любое подражание хохоту Вайдмарка в этом "Смертельном поцелуе" звучало бы похоже. Вы не слышали его уже целый год. Вас оказалось легко провести. Может, это убедит вас в ненадежности свидетелей вообще. Я видел, как абсолютно честный человек при опознании преступника из числа полицейских указал на совершенно невиновного копа. Двое свидетелей, которые видели одно и то же, которые описывают это совершенно по-разному, - старый, всем известный пример. Люди, которые слышали какие-то звуки во время преступления, слышат разное. - Он поднял на меня глаза. - Я не спрашивал его о Льюисе и Лауре Причард, потому что я знаю - они ни при чем, - сказал он. Помните, все семеро пытались прорваться сквозь блокпост? Полицейские привели их обратно в "Логово". Мы с Льюисом разговаривали здесь, когда их доставили. После этого они были под наблюдением. Все семеро сидели в баре, когда Льюис столкнулся с убийцей. Может, я стараюсь как-то облегчить себе работу, но все же надеюсь, нам нужно искать одного, а не целых трех убийц.

Телефон на столе зазвонил, и Гарделла рявкнул в трубку:

- Да? Это вас, Стайлс, междугородная.

Питер подошел к телефону и взял трубку.

- А, привет, Фрэнк, - сказал он. Он долго слушал, и морщинки вокруг его губ прорезались резче. Наконец он очень тихо сказал: - Спасибо, - и положил трубку.

Он застыл на месте, ладонями опершись на стол.

- Это был мой босс из Нью-Йорка, Фрэнк Девери, - сказал он. - Частный детектив, которого он пустил по следу Джейн Причард, кое-что выяснил. Последние три месяца Джейн часто видели с одним женатым мужчиной средних лет. Его личность установлена.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 38
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу По следу смеющегося маньяка - Джадсон Филипс.
Комментарии