Похититель сердец - Пенелопа Томас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Леди Эмма — леди Даморна. Леди Даморна — леди Эмма.
Дамы обменялись довольно робкими улыбками.
— Леди Эмма Вогн, — обратился маркиз к Даморне, — дочь герцога Колмера. Я подумал, что вам будет приятно познакомиться, ибо мне всегда казалось, что вы, милые леди, чем-то похожи друг на друга.
Даморна даже не старалась скрыть своего удивления. В лице Эммы не было ничего похожего на беркширскую беглянку Даморну Хоттон. Леди Эмма казалась растерянной не меньше, чем сама Даморна.
— Вы льстите мне, лорд Эвертон, — пролепетала Вогн.
— Интригует, правда? — шепнул маркиз, склонившись к уху Даморны, а сам внимательно присматривался к девушке. Однако на лице Хоттон не выражалось ровным счетом ничего, кроме вполне обычной в подобных ситуациях вежливой улыбки.
— Но может быть у вас, милые леди, есть какие-нибудь общие знакомые? Может быть, вы даже связаны кровными узами, узами родства?
Дочь герцога поджала губы и ледяным тоном процедила:
— Вы заходите слишком далеко, милорд!
— Это он так дразнит меня, — попыталась смягчить ситуацию Даморна. — Лорд прекрасно знает, что мое скромное имя никак не может иметь какого-либо отношения к роду Колмеров.
Эмма принудила себя улыбнуться. Маркиз извинился и увел Даморну.
Девушка немедленно отчитала Эвертона за столь непристойную выходку, не думая расспрашивать о причинах, побудивших его поступить именно таким образом.
— Бестактно с вашей стороны говорить о каких-то связях, — заметила она. — Вы что, хотели смутить леди Эмму?
— Нет.
Эвертон невесело улыбнулся.
— Я не хотел никого унизить, просто я… Даморна ждала продолжения, проявляя однако не больше желания услышать это продолжение, чем обычно требовало того простое любопытство.
— Просто я оказался глупцом, — сказал лорд. — Но я надеюсь, что вы простите меня…
Глава тринадцатая
Даморна не стала рассказывать Квентину о своем знакомстве с леди Эммой Колмер, так как это знакомство происходило при столь странных обстоятельствах, что лучше было не заводить про него речь. Не нужно осложнять жизнь Квенту! Слишком понятно, что его планы направлены прежде всего против Реджинальда Логхтона и Джейн Пулэ, хотя последняя, как и Коринна, сделалась частым гостем в доме на Довекурт Лей. Изредка приезжал и Реджинальд. Даморна думала, что он интересуется ее связью с Эвертоном, но позже выяснилось, что его визиты имеют какую-то иную подоплеку.
Однажды, в один из ясных сентябрьских дней, вся компания расположилась на солнышке среди розовых кустов. У ног прыгали воробьи, склевывая крошки печенья.
— Прожорливые птахи, — лениво проговорила Даморна. — Я всегда восхищалась воробьями, пока не увидела, как они мучают других пернатых.
— Все как у людей, — изрек Реджинальд, — сильнейший имеет все, чего только его душа пожелает, а прочие должны крутиться как-нибудь, чтобы наскрести на хлеб свой насущный.
— Исключительно проницательное замечание, — сказала Джейн. — Вот уж не думала, Реджинальд, что в тебе умер великий философ.
Даморна с трудом сдержала смех, но мысленно — просто загоготала и захлопала в ладоши ставшей столь независимой девушке.
Реджинальд погрузился в мрачные раздумья, пытаясь измыслить некий язвительный ответ. Предвидя, что ответ так или иначе будет вымучен, Даморна, опасаясь за веселое настроение честной компании, подала Реджинальду стакан бристольского молока. Логхтон принял подношение с видом предельно неприветливым. Он был явно не в духе.
— Видите, как все получается? — отнесся Реджинальд к Даморне. — Хамка! — это уже адресовалось Джейн.
— Фу! Как не стыдно, — поморщилась Даморна. — Зачем же так нехорошо отзываться о своей невесте? Она же ведь очень высокого мнения о вас! К чему такие глупые шутки?
— Шутки? Хороши же ваши шуточки! Думаете, я не знаю, что все смеются надо мной? Прекрасно знаю! А всему виной отец. Это он так плохо обращается со мной, что…
— Ну, вы преувеличиваете, — поспешила перебить Даморна, боясь, что опять начнутся всякие грубости. — Никто над вами и не думал смеяться, поверьте!
Эти слова не улучшили настроения Логхтона. Он по-прежнему хмурился.
— Это все отец виноват, — вдруг взорвался он. — Виконт сделал меня нищим. Если мой собственный отец не хочет доверить мне ни малой толики семейных сбережении, то почему я должен ожидать доверия от всех остальных?
— Я бы не назвала вас нищим, — воскликнула Даморна. — Денег у вас ничуть не меньше, чем у гуляющих по Нью-Иксчейндж юных джентльменов, у которых списки кредиторов длиннее жирафовой шеи.
— Если б я мог доказать отцу, что тоже умею делать выгодные денежные вложения, его мнение обо мне изменилось бы! Однако мне до сих пор не везет…
— Если б ты, Реджинальд, не доверялся всяким авантюристам, обещавшим удвоить твое состояние в течение двух недель, ты не потерял бы так много денег, — резонно заметила Джейн. — Даже твой отец не в один день нажил свой капитал.
— Но я не хочу делать таких вложений, которые заработают только через несколько лет. Деньги мне нужны сейчас, сегодня! Проклятое невезение!
Даморна улыбнулась, терпеливо ожидая той минуты, когда ей удастся вставить хоть словечко в разговор Джейн и Реджинальда. Наконец такая возможность представилась: Реджинальд переводил дыхание…
— Знаете, я бы в Лондоне не смогла обойтись без тех денег, которые начисляются мне с моих вложенных капиталов. Если бы не это, мне пришлось бы собирать свои узлы и отправляться обратно в Нортумберленд.
— Общество не переживет такой утраты, — сказала Джейн.
Реджинальд продолжал бормотать себе под нос какую-то чепуху, а дамы благоразумно переменили тему беседы, обратившись к вечно юной сплетне. Когда были перемыты решительно все косточки, Даморна погрузилась в задумчивость… Ей хотелось разрешить очень серьезный вопрос.
— Скажите, — обратилась она к Джейн, — слыхали ли вы что-нибудь о леди Эмме Вогн? Меня познакомил с ней лорд Эвертон неделю назад. Было даже удивительно смотреть, с каким достоинством она держалась.
— Дочь Кол мера всегда держится с достоинством, — отвечала Пулэ. — Сам Кол мер получил титул герцога вследствие одного грандиозного скандала. Кажется, его братец спьяну прибил какого-то бродягу, за что был повешен. Свидетели этого дела предпочитают теперь отмалчиваться. Леди Эмма очень ранима. Она терпеть не может, когда начинают разводить всякие сплетни насчет ее папаши.
— А-а, это многое объясняет. Выходит, что маркиз оскорбил ее уже тем, что познакомил нас. Но зачем он так поступил?
— Мне кажется, милые дамы, — очнулся вдруг Реджинальд, — что разговоры о деньгах несколько утомили вас.