Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Белая ведьма, черные чары - Ким Харрисон

Белая ведьма, черные чары - Ким Харрисон

Читать онлайн Белая ведьма, черные чары - Ким Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 161
Перейти на страницу:

И все же, стоя теперь рядом с Робби, я исподволь на него глядела и видела в нем старого рокера. Да чего там, я могла в зеркало посмотреть и увидеть Такату в себе. Мои ноги, руки Робби, мой нос, рост у нас обоих… Мои волосы, без сомнения. Пусть у Такаты они светлые, а у меня рыжие, но завиваются они совершенно одинаково.

Робби отвел взгляд от панели с меню и обнял меня одной рукой.

— Не злись на него, — сказал он, инстинктивно понимая, о чем я думаю. Он это всегда умел, даже в детстве — жутко некстати, если я пыталась что-то скрыть. — Ей с ним хорошо, — добавил Робби, пихая сумку вперед вдоль но очереди. — Она избавляется наконец от чувства вины за папину смерть. Я, э-э… провел с ними какое-то время. — От волнения он говорил очень тихо. — Он ее любит. И она к нему тоже относится по-особому.

— Я на него не злюсь, — сказала я и довольно чувствительно шлепнула его по плечу. — Я на тебя злюсь. Почему ты мне не сказал, что Таката наш отец?

Бизнесмен перед нами быстро оглянулся, и я состроила надменную мину.

Робби продвинулся еще на фут.

— Ага, — хмыкнул он. — Надо было тебе позвонить и сообщить, что наша мама так фанатела от рок-звезды, что завела от него детей.

Я фыркнула:

— Все было не так.

Он посмотрел на меня и сделал большие глаза:

— Так еще хоть немного понятно. Бог ты мой, ты бы со смеху померла, скажи я тебе, что наш настоящий отец — рок-звезда. А потом ты бы стала расспрашивать маму, и она бы… заплакала.

Заплакала, подумала я. Тактично с его стороны не сказать «свихнулась окончательно», потому что именно это бы и произошло. И без того скверно было, когда правда наконец вышла наружу. Я вздохнула и продвинулась вперед к стойке: парень перед нами заказал свой латте как-то-там и отошел.

— Мне, пожалуйста, латте гранде, двойной эспрессо, итальянский, — сказал Робби, глядя в меню. — Пена не обильная, корицы побольше. Можете сделать на цельном молоке?

Бариста кивнул, записывая заказ на бумажном стаканчике.

— Вы вместе? — спросил он, глянув на меня.

— Да. Э-э… Просто нормальную чашку американского кофе, — сказала я ошеломленно. Я не совсем точно помнила, но заказ Робби, мне показалось, прозвучал точно как заказ Миниаса в свое время.

— Добавить что-нибудь? — настаивал продавец. Я покачала головой и успела провести карточкой через кард-ридер раньше Робби.

— Просто черный.

Робби сражался со своими вещами, так что я взяла оба стаканчика, когда их принесли, и вслед за ним прошла к столику — слишком маленькому и липкому, чтобы за ним захотелось засидеться.

— Давай я сумки потащу, — предложила я, глядя, как он под ними шатается.

Робби криво улыбнулся.

— Только не в моем присутствии. Садись.

И я села. Приятно было смотреть, как он суетится вокруг, распихивая вещи и спрашивая пожилую пару, нельзя ли взять у них лишний стул. Я испытала секундный приступ страха, увидев, что брошенная на столе газета развернута на снимке дома Тилсонов; быстро ее схватив, я успела затолкать газету в сумку в ту минуту, когда Робби присоединился ко мне.

Хлопнувшись на стул, он снял крышку с кофе, втянул аромат и сделал хороший глоток.

— О да, — счастливо выдохнул он. Я последовала его примеру. Минуту он помолчал, а потом выжидательно глянул на меня поверх бумажного ободка: — Ну, что с мамой?

Тот бизнесмен, что стоял перед нами, поднялся с пеной на носу и посмотрел на табло отлетов.

— Все в порядке.

Робби молча пощелкал суставами пальцев.

— Так есть у тебя что-нибудь мне сообщить? — спросил он так самодовольно, что я повернулась и уставилась на него.

Перед маминым домом стоит полицейская машина, и ты захочешь знать почему. Я расследую убийство, и последствия могут обрушиться на моих родных. Университет не принимает меня на учебу. Каждую субботу я хожу на свидания в безвременье с Большим Алом. С демоном. И — спасибо папочке Трента Каламака — могу стать прародительницей нового поколения демонов.

— Ну… нет, наверное? — предположила я, и он рассмеялся, поближе подтягивая гитару.

— Ты слиняла из ОВ, — напомнил он, усмехаясь зелеными глазами. — Я тебе говорил, что туда поступать не стоит, но не-е-ет! Моей сестричке надо все сделать по-своему, а потом потрудиться куда тяжелей, чтобы выбраться из последствий. Кстати, ты молодец, что поняла свою ошибку.

А, это. Вздохнув с облегчением, я сняла крышку со своего кофе и подула на его густую черноту, искоса поглядывая на Робби. Я бы это словом «слиняла» не охарактеризовала. «Ушла по-дурацки» было бы верней. Или еще «попыталась совершить самоубийство».

— Спасибо, — выдавила я, хотя вообще-то хотелось начать горячую тираду о том, что поступить туда вовсе не было ошибкой. Видите, я чему-то учусь.

— Они ведь уже на тебя не охотятся? — спросил он, поглядывая по сторонам и нервно ерзая. Я покачала головой. На его длинном лице отразилось облегчение — хотя некоторая настороженность осталась. — Хорошо. — Он глубоко вздохнул. — Слишком опасно на них работать. Случиться может что угодно.

Обычно и случается, подумала я, блаженно закрыв глаза, когда первый горячий глоток скользнул по горлу.

— Можно подумать, то, чем я сейчас занимаюсь, много безопасней, — сказала я, открывая глаза. — Господи, Робби, мне двадцать шесть. Я могу о себе позаботиться. Я не та жалкая девяностофунтовая[4] дохлятина, которой была, когда ты уехал.

Может, реплика и была слегка ребяческой, но мое возмущение его попыткой не пустить меня на службу в ОВ так и не прошло.

— Да я только хотел сказать, что заправляют там лжецы и продажные вампиры! — принялся оправдываться он. — Тебя никогда не стали бы там принимать всерьез, Рэйчел. С ведьмами там никогда не считались. Ты бы стукнулась о невидимую стенку и сидела бы ровно всю оставшуюся жизнь.

Я бы вскинулась, но, оглядываясь на последний год моей работы в ОВ, я признавала его правоту.

— Папа там неплохо продвигался.

— Он был способен на куда большее.

Вообще-то он и делал куда больше. Робби не знал, но наш папа, похоже, работал на две стороны, снабжая информацией и предупреждая об опасности отца Трента. Блин, вдруг озарило меня. Точно как Фрэнсис. Нет, не как Фрэнсис. Фрэнсис за деньги старался. А папа — наверняка ради общего блага. Отчего вставал вопрос: что он такого видел в эльфах, чтобы ценой риска для собственной жизни спасать их от вымирания? Это не было платой за нелегальное лечение и спасение моей жизни — он дружил с отцом Трента еще до того, как я родилась.

— Рэйчел?

Я отпила еще кофе, выглядывая Дженкса в переполненном терминале. Внутреннее беспокойство все усиливалось, и я чуть не поперхнулась, заметив охранника, который стоял на другой стороне зала и внимательно на нас смотрел. Да, чем дальше, тем хлеще.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 161
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Белая ведьма, черные чары - Ким Харрисон.
Комментарии