Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Белая ведьма, черные чары - Ким Харрисон

Белая ведьма, черные чары - Ким Харрисон

Читать онлайн Белая ведьма, черные чары - Ким Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 161
Перейти на страницу:

— Рэйчел?

Я отпила еще кофе, выглядывая Дженкса в переполненном терминале. Внутреннее беспокойство все усиливалось, и я чуть не поперхнулась, заметив охранника, который стоял на другой стороне зала и внимательно на нас смотрел. Да, чем дальше, тем хлеще.

— Спустись на землю, Рэйчел… Рэйчел, проснись…

Я мысленно встряхнулась и оторвала взгляд от охранника.

— Прости. Что?

Робби оглядел меня с головы до стола.

— Ты вдруг замолчала.

Я заставила себя не смотреть на охранника. К нему еще один подошел.

— Задумалась, — отговорилась я.

Робби опустил глаза на кофе.

— Надо же, ты умеешь! — подколол он.

Охранников было уже трое. С двумя я бы справилась, но трое — многовато. Ты где, Дженкс? Надо было отсюда убираться, и я как бы случайно опрокинула свою чашку.

— Ой! — невинным голосом воскликнула я, и пока Робби вскакивал, чтобы не полилось на него, скорей побежала за салфетками — взглянуть на охранников поближе. Два вервольфа и колдун. Они объединили силы и понемногу продвигались к нам. Черт.

— Ты не сможешь допить на ходу? — спросила я у Робби, вернувшись и промокая кофе. — Надо найти Дженкса и валить отсюда.

— Что, из-за копов? — спросил он. Я от неожиданности остановилась. — Не надо было хороший продукт портить, я бы и так пошел.

— Ты заметил?

Он скривился, в зеленых глазах мелькнула откровенная злость.

— Они меня достают с момента, как я вышел из самолета, — сказал он, едва шевеля губами. Он закрыл свою чашку крышкой и подхватил сумку. — Меня на контроле только что догола не раздели, а в самолете рядом мной, можешь поверить, сидел федеральный воздушный маршал. Что ты натворила, сестричка?

— Я? — чуть не взвилась я оттого, что он сразу решил, будто дело во мне. Это не я, между прочим, играла в насквозь пропитанных «бримстоном» пивнушках и не я ездила в сезонные туры, ежедневно меняя города. Нет, я тихо-мирно сидела в старом добром Цинциннати, то и дело натыкаясь на сильных мира сего, как нормальные люди натыкаются на соседей в бакалейной лавке.

— Пойдем, а? — сказала я, подумав, что вот и нашлось объяснение обыску на входе.

Робби хмыкнул в знак согласия. Я повесила на плечо его сумку и подняла гитару, но он гитару отобрал, вручив мне взамен стакан с кофе.

— Ты все ломаешь, — объяснил он, и перевязь выскользнула у меня из рук.

Копы зашагали вслед за нами к месту выдачи багажа, отчего у меня мурашки по спине поползли. Робби молчал, пока мы не ступили на движущуюся дорожку: под ее негромкий гул он притянул меня ближе и прошептал:

— Ты уверена, что ОВ ничего к тебе не имеет по поводу твоего увольнения?

— Безусловно, — уверила его я, но сама задумалась. Я работаю над расследованием двойного убийства с участием баньши и человека. Эдден сказал, что до Миа им дела нет, но вдруг ОВ что-то прикрывает? Ох, только не та же шарманка опять, подумала я мрачно. Нет, ко мне уже прислали бы Денона с угрозами. А может, он повышение получил? Когда я видела этого упыря в последний раз, выглядел он получше.

Дорожка заканчивалась, и Робби, подтягивая сумку, оглянулся на вооруженных типов у нас за спиной. Двадцать футов расстояния превратились в пятнадцать, и мне стало совсем не по себе. Отчетливый треск крыльев Дженкса привлек мое внимание к цветочной тележке. Писки был занят, так что я показала рукой на багажный павильон, а головой чуть дернула назад. Он на миг вспыхнул светом, показывая, что понял, женщина рядом с ним пришла в восторг, а мы пошли дальше.

— Дженкс? — тихонько переспросил Робби. — Это твой партнер?

— Да. — Я нахмурилась, поудобнее перехватывая сумку Робби. — Он тебе понравится. Ему надо раздобыть одну вещь для своей жены. Не знаю, почему эти типы за нами идут.

— Ты не пытаешься увильнуть от сегодняшнего ужина, случаем? — вслух спросил Робби, когда мы сошли с дорожки. Я выдавила смешок.

— Может быть, — сказала я, продолжая игру. — У меня есть еще пара дел. Книги в библиотеку сдать и навестить друга в больнице.

— Даже не думай, — объявил Робби ради охранников, пока мы медленно просачивались сквозь узкий коридорчик у входа в павильон. — Ты мне нужна как буфер — на случай, если мама вытащит семейные альбомы.

Я ухмыльнулась, на опыте зная, о чем он говорит.

— М-м-м, надо было тебе Синди привезти. Я кое-кого на вечер пригласила.

— Нечестно! — воскликнул он. Мы вышли в неохраняемую часть аэропорта, я оглянулась и обнаружила, что наш эскорт сократился до одного человека. Слава богу, это оказался колдун. С одним колдуном я справлюсь даже без Дженкса.

— Честно-честно, — сказала я, показывая, какой коридор нам нужен. — Его зовут Маршал, он работает в университете тренером по плаванию. Он когда-то помог мне в одном деле, а еще он первый мой приятель, который не пытается сразу затащить меня в постель, так что веди себя с ним хорошо.

Ступая на эскалатор, Робби подозрительно на меня посмотрел:

— А он не…

Я оглянулась, услышав его сомнение. Он держался за поручень, деликатно отставив мизинец; я улыбнулась углом губ:

— Нет, он натурал. Я могу общаться с нормальным одиноким парнем и не спать с ним. Бог ты мой, Робби!

— Ну, я такого не видал, — сказал Робби, и я его толкнула, подбавив адреналинчику троим копам. — Эй! — добродушно воскликнул он, вовремя успевая схватиться за поручень и без проблем сойти с эскалатора.

Без дальнейших разговоров мы поискали на мониторах номер его рейса и неторопливо влились в растущую группу людей, выискивающих удобное местечко у транспортера. Сейчас будем, Дженкс. С минуты на минуту.

— Ты так и живешь в той церкви?

У меня давление подскочило до потолка, я с шумом бросила сумку на пол.

— И с той же вампиршей.

Только мой брат умеет наступить на все мои мозоли сразу. Робби неопределенно хмыкнул, глядя на проезжающие сумки.

— А мама что говорит?

— Сегодня сам услышишь все, что она говорит по этому поводу.

Надоело мне уже. Вообще-то маму не так уж сильно это занимает, а если придет Маршал, она об этой теме вообще вряд ли вспомнит.

— Вот он, — воскликнул Робби, спасая меня от продолжения разговора, и тут же выражение лица у него стало задумчивым: — Кажется, это мой.

Я шагнула назад, а он втиснулся между двумя низенькими дамами и выхватил с ленты чемодан на колесиках. Треск крыльев и послышавшиеся вокруг звуки умиления сказали мне, что Дженкс рядом. Я размотала на шее шарф, чтобы дать ему место погреться. У той цветочной тележки свет горел ярко, но здесь слишком сквозило из вечно открытых дверей.

— Привет, Рейч, — сказал Дженкс, в запахе дешевых удобрений спускаясь на мое плечо.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 161
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Белая ведьма, черные чары - Ким Харрисон.
Комментарии