Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детская фантастика » Астронавт Джонс - Роберт Хайнлайн

Астронавт Джонс - Роберт Хайнлайн

Читать онлайн Астронавт Джонс - Роберт Хайнлайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 44
Перейти на страницу:

– Макс Джонс, я свободный гражданин. Ты можешь возвращаться, я подойду поближе.

Она начала спускаться по холму.

– Ну что ж, подожди минуту. Я только отмечу ориентиры.

Он оглянулся, навсегда запечатлев в своей памяти открывшуюся перед ним картину, и последовал за нею. Ему не хотелось вступать с нею в перепалку; ему казалось, что сейчас самый подходящий момент объяснить Элли почему он так отреагировал на предложение мистера Дайглера, и, возможно, перевести разговор на их дальнейшую судьбу. Он не мог напрямую заговорить о женитьбе, хотя и не прочь был поговорить об этом путем намеков и недомолвок.

Но как это сделать? Не скажешь же ей: «Смотри, пугало полетело; давай поженимся!»

– Смотри, несколько пугал полетели. Похоже, что они направляются прямо к стаду.

Макс нахмурился.

– Может они несут донесение?

Элли рассмеялась.

– Эти-то штуки! Макс, я поняла почему так неравнодушна к тебе. Ты напоминаешь Путци. У тебя такой же изумленный вид.

– Путци? Кто это такой?

– Это тот человек, из-за которого отец отослал меня на Землю; вот почему я устроила бунт в трех школах, чтобы побыстрее вернуться на Гесперу. Только папочка, наверняка, уже услал его куда подальше. Он у меня хитрец. Чипси, иди сюда. Не уходи далеко от меня. Ты полюбишь Путци, – продолжала она. – Он милый.

Макс почувствовал, что уже ощущает острую неприязнь к этому молодчику.

– Мне не хотелось бы огорчать тебя, – сказал он, – но до Гесперы довольно далеко.

– Я знаю. Давай не будем говорить о неприятностях. – Она вновь оглядела его с ног до головы. Я могла бы держать тебя в резерве, не будь ты такой нервный.

Прежде чем он успел обдумать ответ, она спустилась вниз.

Кентавры всем стадом собрались рядом с небольшим лесом у подножия холма. Название «кентавр», казалось, было самым подходящим для них, хотя нижняя часть тела была мало похожа на лошадиный круп, а верхняя лишь смутно напоминала человека. Они не щипали траву, но чем они занимались определить было невозможно. Над ними зависли два пугала. Элли настояла на том, чтобы приблизиться как можно ближе к кентаврам.

Они напомнили Максу загримированных под лошадей клоунов. У них было довольно глупое выражение, к тому же слишком мало места для мозгов. Кентавры оказались сумчатыми, спереди у них располагался карман. Несколько детенышей прыгали среди взрослых особей.

Увидев людей, один из них затрусил к ним, фыркая и мыча на ходу. Один из взрослых кентавров отделился от стада и последовал за малышом. Жеребенок остановился в двадцати футах от Макса и Элли.

– О. дорогой, – пройдя несколько футов, Элли опустилась на колено. – Иди сюда, милый, иди к мамочке.

– Элли, вернись, – бросился к ней Макс.

Взрослый кентавр залез к себе в карман и, что-то вытащив оттуда, завертел над головой наподобие лассо.

– Элли!

Макс подбежал к ней одновременно с броском. Лассо петлей захлестнуло их обоих. Элли завизжала, Макс же попробовал разорвать или ослабить путы. Напрасно, он были опутаны подобно Лаокоону.

Еще одно лассо просвистело в воздухе, захлестнув их; за ним еще одно. Мистер Чипс с воплями припустила в бегство. Остановившись у подножия

холма, она закричала:

– Макс! Элли! Вернитесь! Пожалуйста, вернитесь!

18

Цивилизация

Элли не потеряла сознание и не впала в истерику. Быстро оправившись от шока, она почти спокойно обратилась к Максу.

– Прости, Макс: это моя вина.

Ей пришлось говорить ему почти в самое ухо, настолько крепко они были притянуты веревками друг к другу.

– Я освобожу нас, – ответил он, пытаясь растянуть путы.

– Успокойся, – тихо сказала она. – Так ты затягиваешь их еще сильней.

Самый крупный кентавр трусцой приблизился к ним и оглядел их с ног до головы. При ближайшем рассмотрении его широкое простое лицо казалось еще более нелепым, а в больших коричневых глазах читалось выражение тупого удивления. С другой стороны, фыркая и мыча, к ним приблизился жеребенок. Взрослый кентавр проревел подобно лосю, и жеребенок, испуганно отпрыгнув, отошел к остальному стаду.

– Успокойся, – прошептала Элли. – Думаю, они просто испугались, что мы можем сделать больно малышу. Может, они просто посмотрят на нас, а затем отпустят.

– Может быт, но мне хотелось бы добраться до своего ножа.

– Я рада, что ты не можешь. Дело требует дипломатии.

Приблизившееся стадо окружило их, обмениваясь между собой странными звуками, представляющими смесь рева, воя и чего-то среднего между кашлем и фырканием. Макс внимательно прислушался.

– Это их язык, – решил он.

– Конечно. Как жаль, что я не выучила его в школе мисс Мимси. Наклонившись над ними, крупный кентавр погладил их путы, которые тут

же ослабли, но по-прежнему держали их. Макс тихо произнес:

– Думаю, что они собираются развязать нас. Приготовься бежать.

– Слушаюсь, босс.

Другой кентавр, забравшись к себе в сумку, достал оттуда еще одну веревку. Он опустил ее к переднему колену и встряхнул так, что ее конец петлей захлестнул левую лодыжку Макса, петля держала его надежней любого морского узла. С Элли он проделал то же самое. Крупный кентавр снова погладил веревки, связывающие людей, и они упали на землю, где тут же свернулись в аккуратное кольцо. Он поднял их и положил в свою сумку.

Стреноживший их кентавр обернул концы веревок вокруг верхней части своего туловища, наподобие ремня. Обменявшись с вожаком несколькими «фразами» в виде угрюмого рева, он погладил веревки, которые... растянулись в длину футов на двадцать, наподобие жевательной резинки, при этом став заметно тоньше. Макс протянул Элли свой нож.

– Попробуй перерезать веревки. Если это удастся – беги, я задержу их.

– Нет, Макс.

– Перестань упрямиться, ты и без этого уже наделала немало глупостей. Она взяла нож и просунула его под веревку, захлестнувшую ее лодыжку.

Кентавры даже не попытались помешать ей, наблюдая за происходящим все с тем же тупым удивлением. Было похоже, что они никогда раньше не видели ножа и не имели понятия, что это такое. Через несколько минут Элли сдалась.

– Ничего не выходит, Макс. Все равно, что резать дюрапластик.

– Странно, нож был острым как бритва. Давай я сам попробую.

Однако, его попытка также не увенчалась успехом. К тому же в этот момент стадо двинулось с места. Он успел закрыть нож, прыгая на одной ноге, чтобы сохранить равновесие. Стадо не спеша прошло несколько шагов, затем вожак проревел, и кентавры перешли на легкую рысь, подобно древней кавалерии.

Элли тут же упала и ее поволокло по земле. Макс успел руками ухватиться за веревку и, повиснув на ней, закричал:

– Эй, остановитесь!

Их похититель остановился и почти с жалостью посмотрел на них.

– Послушай, идиот, – обратился к нему Макс. – Нам не удержаться на ногах. Мы не лошади. – Он помог Элли встать на ноги. – Ты не ушиблась, малыш?

– Полагаю, что нет. – Она вытерла слезы. – Доберись я до этого придурка, уверена, что ему бы не поздоровилось!

– Ты ободрала руку.

– Это не смертельно. Скажи им, чтобы шли помедленнее.

Увидев, что они поднялись на ноги, животное тут же припустило рысью. Они вновь упали на землю. На этот раз вожак отделился от основного стада и провел консультацию с их стражником. Макс попробовал принять в ней участие, компенсируя незнание языка жестами.

Его усилия увенчались успехом; охранник перешел на быстрый шаг, отпустив стадо далеко вперед. Еще один кентавр пристроился за их спинами. Одно из пугал, зависших над стадом, вернулось назад и повисло над Максом и Элли.

Темп передвижения был вполне сносным; что-то среднее между быстрым шагом и собачьей рысью. Они шли по открытой плоской равнине, покрытой высокой, доходящей до колена, травой. Некоторым образом трава спасала их, поскольку шедшему впереди кентавру казалось, что несколько падений через каждые сто ярдов составляло оптимальное количество. При этом он никак не выражал своего недовольства, а, остановившись, давал им время, чтобы подняться. Макс и Элли прекратили все разговоры; в горле у них пересохло от бесплодных попыток удержаться на ногах. Долину, петляя, пересекал небольшой ручей, через который кентавр с легкостью перепрыгнул. Людям же пришлось переходить его вброд. Остановившись на середине ручья, Элли принялась жадно пить воду.

– Элли! – предупредил Макс, – не пей: мы не знаем опасно это или нет.

– Надеюсь, что вода ядовита, тогда я смогу лечь и спокойно умереть, Макс, у меня больше нет сил.

– Держись, малыш. Мы выберемся отсюда, я запоминаю дорогу.

Его ужасно мучила жажда; помедлив, он также припал к воде. Дав им напиться, кентавр вновь потянул их за собой.

Через некоторое время они добрались до противоположного края равнины, оканчивающейся холмами, поросшими лесом. Начался изнурительный подъем. Кентавр оказался довольно проворным существом и был немало удивлен, что для людей подъем представлял немалую трудность. Так или иначе, через некоторое время Элли рухнула без сил; подойдя к ней, кентавр грубо пихнул ее трехпалым копытом.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 44
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Астронавт Джонс - Роберт Хайнлайн.
Комментарии