Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Месть нибелунгов - Вольфганг Хольбайн

Месть нибелунгов - Вольфганг Хольбайн

Читать онлайн Месть нибелунгов - Вольфганг Хольбайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 108
Перейти на страницу:

Эолинд откашлялся.

— Как бы то ни было, мы должны спешить. Нам нужно идти в замок.

Ион грустно рассмеялся.

— Неужели? И как же нам это сделать? Или вы собираетесь пройти через фьорд прямо к ксантенцам и попросить их впустить нас?

Эолинд, не слушая его, смотрел на голую отвесную скалу, поднимающуюся над ними. Вершина скалы, казалось, упиралась в небо. После недолгой паузы Эолинд сказал:

— Нам туда, вправо.

— Но это же в стороне от фьорда, — заметил Гелен. — Там только камни, которые постепенно уходят под воду.

— Если бы там не было пути, я бы вас туда не вел, — проворчал Эолинд и пошел вперед.

Трое друзей переглянулись и, пожав плечами, последовали за стариком.

Через пару минут, в течение которых они не шли, а скорее ползли, исландцы добрались до острого валуна. Камень выдавался из скалы и, словно палец, указывал на море. Эолинд устало улыбнулся.

— Я знаю об этом только по рассказам отца. Тем не менее тут все так, как он и говорил.

Прежде чем Сигурд и его друзья успели сообразить, что имел в виду советник, они увидели в слабом лунном свете черное пятно, отчетливо выделяющееся на скалистой поверхности. Это был вход в пещеру.

— Это укрытие? — осведомился Сигурд.

Эолинд прищурился.

— Не угадал. Это путь в замок.

С этими словами он скрылся в темноте. Сигурд последовал за ним.

Гелен посмотрел на Иона.

— Ты когда-нибудь слышал о тайном пути в замок? Я, честно говоря, ничего об этом не знал.

Ион нахмурился.

— Вот потому-то он и называется тайным.

Внутри прохода что-то зашуршало, и слабое пламя осветило пещеру.

Сигурд не знал, сколько лет тайному туннелю, по которому они сейчас шли. Если он вел к крепости, то его, должно быть, создали в то же время, что и резиденцию исландских королей. Но вряд ли кто-нибудь из ныне живущих точно знал, когда это было. Некоторые воины, напиваясь, рассказывали о том, что замок из вулканической породы подарил людям отец богов Один после того, как перестал нуждаться в родном доме.

Путь через скалы был извилистым, и высота каменного коридора постоянно менялась. Друзьям часто приходилось то наклонять голову, то ползти на четвереньках. В тех местах, где нормально пройти было нельзя, кто-то вытесал ступеньки в камне.

— А почему я ничего не знаю об этом туннеле? — тихо спросил Сигурд, хотя у него и не было причины понижать голос.

— Это путь короля, — ответил Эолинд. — Я уверен, что Гернот посвятил бы вас в эту тайну, но чуть позже.

— Может, мои родители воспользовались этим ходом, — предположил принц, — и теперь они в безопасности?

Эолинд на мгновение замер и посмотрел на Сигурда. В мерцающем свете факела глаза советника зло блеснули.

— И вы готовы поверить в это? В то, что король бежал? И как такая мысль могла прийти вам в голову?

Сигурд потупился. Ему стало стыдно.

— Нет, отец никогда бы так не поступил.

Они еще некоторое время шли через скалу. Путь был трудным, а воздух — застоявшимся и отдающим гнилью. Сигурд боялся того, что они могут увидеть на другом конце туннеля. Однако он не мог вернуться — неизвестность была еще хуже. Мысль о том, что Вульфгар мог сделать с его родителями, не покидала его.

К тому же была еще одна проблема.

Сигурд чувствовал, что он… не один. Кроме трех его спутников здесь был кто-то еще. Как будто у черной скалы были глаза, которые следили за ним и плыли по камню, словно утренний туман, ни на шаг не отпуская от себя принца.

У юноши мурашки побежали по коже. Он почти забыл это чувство. Иногда, когда он был еще маленьким, эти глаза говорили с ним во сне. Однажды, отправившись из любопытства в подвал, он упал с лестницы, поранился и лежал там, ожидая, что его кто-нибудь найдет. Тогда у него тоже было такое ощущение. Казалось, что невидимые глаза ждали чего-то, пытались поймать его, надеялись на слабость и одиночество юного принца… А может, на его смерть?

Сигурд немного отстал от своих спутников и осторожно оглянулся. За спиной ничего не было. Конечно же, там ничего не было. Это просто слизь на скале, не более того. И все же…

— Зииигфрииид… Зииигфрииид… Зииигфрииид…

Голоса были достаточно тихими, чтобы воспринимать их как обман слуха, и все же юноша был уверен, что он не ошибается.

Там что-то было.

Кто-то был.

И этот кто-то звал его.

Принц повернулся вокруг своей оси, осторожно ощупав ладонями камни.

— Зииигфрииид… Домооой… в боооль…

— Кто здесь? — Его голос был громким, но подозрительно дрожал.

Друзья, продвинувшиеся всего на несколько шагов вперед, остановились. Ион поднял маленький факел.

— Что случилось, мой принц?

Сигурд жестом приказал ему замолчать и прислушался. Но теперь до него доносился лишь отдаленный шорох волн, которые накатывались на скалу.

— Смееерть… смееерть… смертъсмертъсмертъсмерть…

— Вот, — прошептал принц. — Вы слышали?

К нему подошел Гелен.

— Что мы должны были слышать?

Сигурд понял, что эти мрачные голоса предназначены только для него, но сейчас не было времени думать об этом.

— Ничего. Пойдемте дальше.

Им пришлось еще около часа взбираться вверх по горному туннелю. Их башмаки скользили по влажной поверхности камня. Сколь загадочным ни был этот проход, они заметили, что за ним тщательно ухаживали. Вдоль стен висели факелы, которые можно было зажечь, чтобы добыть свет и тепло.

Наконец они достигли конца туннеля и уперлись в стену. Ион провел рукой по грубо отесанным камням.

— Выглядит не очень обнадеживающе.

Гелен прислонился к стене, тяжело дыша.

— Только не говорите, что все наши старания пошли прахом, — поморщился он. — У меня нет сил, чтобы идти обратно.

Они посмотрели на Эолинда, который водил пальцами по пыльной поверхности камней.

— Вряд ли этот путь был бы тайным, если бы здесь стояла дверь. Эта стена тонкая и выложена только для обмана зрения.

Сигурд приблизился к стене и надавил плечом на камень.

— Что ж, посмотрим, что скрывается за ней.

Гелен и Ион присоединились к принцу и ударили в стену два-три раза. Крупные камни поддались им и упали, так что в стене образовался проем, через который легко мог пройти человек.

Сигурд осторожно осветил пространство, скрывающееся за стеной.

— Тут каморка. Должно быть, рядом с подвалом. Хороший выбор… За долгие годы сюда редко кто-то заходил.

Исландцы пролезли в образовавшуюся дыру, и мысль о том, что они снова в замке, ободрила их, несмотря на ужасные предчувствия сердца. У стены стоял старый щит с поблекшим гербом королевства.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 108
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Месть нибелунгов - Вольфганг Хольбайн.
Комментарии