Зеленая мумия - Фергюс Хьюм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ха! Посмотрим, как такая линия защиты спасет его от петли, – осклабился моряк.
Джулиан раздраженно посмотрел на Арчи:
– Как вы посмели подслушивать нашу частную беседу?
– Вы так кричите, что содержание вашей частной беседы скоро будет знать весь дом, – ледяным голосом ответил молодой художник. – Признаю, виноват – но извиняться не намерен.
– И с какого же места вы все слышали? – спросил ученый.
– С объяснения господина Харви. Я беседовал с Люси и покинул ее, когда услышал, что вы стали говорить на повышенных тонах.
– А Люси что-нибудь слышала?
– Нет. Она осталась в своей комнате. Но чуть позже я ей все расскажу, – Арчибальд развернулся и стал подниматься назад по лестнице. – Сэр Рендом и ее друг тоже, и я не думаю, что Люси поверит в его вину.
– Подождите! – воскликнул Браддок, бросившись вперед, чтобы задержать Хоупа, уже поставившего ногу на нижнюю ступеньку лестницы. – Не говорите Люси пока что ничего. Мы должны отправиться в форт. Вы, я и Харви. Капитан, вы должны сказать Фрэнку о своих подозрениях прямо, в лицо.
– Хотел бы я посмотреть, как он посмеет это сделать! – воскликнул Арчи, который все еще был переполнен возмущением.
– О, не сомневайтесь, когда придет время, я ему все выскажу, – холодно заверил моряк. – Но пока что рано. Вначале я хочу увидеть дона и удостовериться, что его награда – вещь реальная.
– Тьфу! – с отвращением плюнул Хоуп. – Это кровавые деньги!
– И что из того? Убийца должен болтаться в петле.
– Мой друг сэр Фрэнк Рендом – не убийца.
– Тогда пусть он это докажет, – спокойно ответил янки, подходя к двери. – До скорого, дженмены. Пойду попытаю удачи в военной гостинице. И, скажу я вам, – добавил он, остановившись в дверях, – что, раз уж с той проклятущей посудины я ушел, мне понадобятся деньги, пока я не найду новую работенку. Сотня фунтов мне сейчас очень не повредила бы. Такие вот дела. До скорого! – повторил он и вышел из дома, оставив побледневших Арчибальда и профессора безмолвно переглядываться на пороге. Уверенность капитана ошеломила их обоих. Однако ни ученый, ни художник не могли допустить и мысли, что молодой баронет замешан в столь жестоком злодеянии.
– Прежде всего, – начал Хоуп после долгой паузы, – Рендом ничего не знал об изумрудах. Он даже не подозревал об их существовании.
– Я так понял, что знал, – неохотно ответил Браддок. – Вы же своими ушами слышали, как дон Педро утверждал, что рассказывал Рендому о манускрипте.
– Вы забываете, что я узнал об этом тогда же, – спокойно напомнил ему юноша. – Однако этот янки не стал обвинять меня. И я, и Рендом узнали об изумрудах через много дней после того, как было совершено убийство и кража мумии. Для того чтобы совершить эти преступления, Рендом должен был знать о существовании изумрудов еще до того, как вернулся в Англию.
– А почему он не мог знать об их существовании? – спросил профессор, закусив губу. – Я не хочу обвинять Фрэнка и не сомневаюсь в его честности – он добрый малый, пускай и отказался помочь мне с деньгами, чтобы объявить награду. Однако он познакомился с доном Педро в Генуе, и очень даже возможно, что этот перуанец рассказал ему об изумрудах, захороненных вместе с мумией.
Арчибальд покачал головой.
– Сомневаюсь, – задумчиво протянул он. – Рендом был так же удивлен, как и все мы, когда дон Педро поведал нам историю мумии. Однако все это нетрудно выяснить. Фрэнк сейчас в форте, и мы можем послать за ним.
– Я сейчас же отправлю за ним Какаду, – быстро решил профессор и ушел в «музей», чтобы проинструктировать канака.
Арчи остался на месте. Взяв стул, он сел, скрестил руки и нахмурился. Возможно ли, чтобы английский джентльмен с безупречным именем и послужным списком совершил столь ужасное преступление? Кроме того, обвинению Харви противоречил тот неизвестный ему факт, что баронет скоро должен был стать зятем дона Педро. Хоуп боялся представить, что скажет импульсивный перуанец, когда услышит, как Харви поносит его друга… Размышления художника прервал профессор, вышедший из «музея» вместе со слугой. Когда Какаду отправился выполнять поручение, Браддок поманил к себе молодого человека.
– Незачем обсуждать дела в холле. Не хватало, чтобы весь дом узнал о новых неприятностях. Идемте-ка за мной.
Арчибальд зашел в «музей» и с нескрываемым отвращением взглянул на зеленую мумию, лежавшую на длинном столе. Он осмотрел сухие, костлявые руки мумии, прежде сжимавшие драгоценные изумруды, и бинты, разрезанные чем-то острым. Лицо древнего инка скрывала тусклая золотая маска. Ее глаза когда-то тоже были драгоценными камнями, но теперь они отсутствовали. Молодой человек указал на маску профессору, склонившемуся над мумией с большим увеличительным стеклом:
– Странно, что ее не украли. Она ведь тоже достаточно дорогая.
– Маску трудно перепродать, если только ее не расплавить, – подумав, объяснил Браддок. – Драгоценные камни, если верить дону Педро, имеют огромную ценность, и сбыть их гораздо легче. Рендому этого хватило.
– Не говорите о нем так, словно его вина доказана, – вздрогнув, перебил его Хоуп.
– Нельзя не признать, что улики против него очень веские.
– Все они косвенные…
– Косвенных улик хватило, чтобы повесить многих, в том числе невиновных. Вот так-то! – с тревогой в голосе проговорил профессор. – Однако, надеюсь, нашего друга не повесят. Мы должны выслушать его. Я послал Какаду за ним в форт. А если Рендома нет дома, то Какаду оставит ему записку.
– Может, было бы лучше, если бы Какаду поговорил с денщиком Фрэнка?
– Не думаю, – сухо отрезал Джулиан. – Его денщик – самый непроходимый тупица во всей британской армии. Он наверняка забудет передать Рендому послание, а нам необходимо видеть баронета как можно скорее. Вернее всего будет оставить ему записку на видном месте.
Арчи решил не спорить, поскольку все равно не мог ничего изменить. Вместо этого он сменил тему разговора.
– Думаю, если преступник попытается продать изумруды, он будет пойман, – заметил он. – Такие большие камни не получится сбыть незаметно.
– Пф! Все зависит от ума этого вора, – отозвался профессор, хотя мумия явно интересовала его больше, чем беседа. – Он мог бы раздробить камни или отвезти их в Индию и продать их какому-нибудь радже, который не станет интересоваться происхождением этих драгоценностей. Я не знаю, как действуют преступники, поскольку никогда не изучал их методы. Но я надеюсь, что Рендом натолкнется на записку до того, как этот безумный капитан притащит в его дом полицейских.
– Нет, думаю, что Фрэнк в любом случае вне опасности, – сказал Арчибальд. – А если против него все-таки выдвинут обвинение, я сам возьмусь за расследование.
– Что ж, в этом случае мне остается только пожелать вам удачи, – ответил Браддок, вновь склонившись над мумией. – Ох, Хоуп, взгляните, какого качества эта удивительная шерсть! Некоторые достижения древних – это тайны, которые полностью утеряны для нас. Вы только посмотрите на этот цвет! Ух! – бормотал себе под нос египтолог. – Интересно, почему эта мумия зеленая, а точнее, обернута в зеленые бинты? Ведь цветом царствующих монархов Перу был желтый. Шерсть викуний[16], крашенная в желтый… Как вы полагаете, Хоуп? По-моему, это очень странно.
Молодой человек пожал плечами.
– Не могу ничего сказать, потому что ничего об этом не знаю, – резко ответил он. – Я знаю одно: лучше бы эта драгоценная мумия никогда здесь не появлялась. С первого дня от нее сплошные несчастья.
– Ну, – проговорил Браддок, не отвлекаясь от мумии, – я тоже буду рад, когда вся эта суета закончится. Теперь-то я выяснил все, что хотел знать! Гм-м-м! Интересно, позволит ли мне дон Педро полностью снять бинты? Конечно! Ведь мумия моя, а не его! Сейчас я их… – Джулиан уже был готов приступить к святотатству, когда в комнату, едва дыша, ворвался Какаду. Должно быть, весь путь в форт и назад, в «Пирамиду», он проделал бегом.
– Я стучать дверь, – объявил канак, – но никакой ответ не слышать. Я входить. В комната никто нет, и я класть письмо на стол. Я идти вниз и спросить. Солдат говорить, его хозяин возвращаться через полчаса.
– Ну так подождал бы его, – буркнул Браддок, жестом отсылая слугу. – Что ж, Хоуп, идемте в форт.
– Но ведь как только Рендом вернется в форт, он отправится сюда.
– Конечно, но я не собираюсь ждать. Я хочу услышать, что Рендом скажет в свое оправдание. Какаду, подай мне шляпу, пальто и перчатки. Да пошевеливайся, негодник!
Хоуп был не против поспешить, так как не меньше профессора хотел услышать, что баронет ответит на абсурдные обвинения наглого янки. Через несколько минут мужчины уже шагали через деревню по дороге в сторону форта. Профессору то и дело приходилось переходить на бег, чтобы не отставать от длинноногого художника. На полпути они увидели кеб, в котором сидел капитан Харви. Повозка ехала в сторону железнодорожной станции.