Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Небоскребы магов - Гай Орловский

Небоскребы магов - Гай Орловский

Читать онлайн Небоскребы магов - Гай Орловский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 68
Перейти на страницу:

Он ответил с заминкой:

— Герцог изволил отбыть на мельницу, там сейчас меняют жернова, он в таком случае всегда присутствует и… руководит.

Я поинтересовался деловито:

— Когда прибудет?

— Неизвестно, — ответил он. — Если все пойдет как обычно, то скоро, если же Что-то стряслось, то проследит за ремонтом…

— Жаль, — ответил я. — А кто-то еще в доме из хозяев?

Он поклонился.

— Да. Герцогиня.

— Прекрасно, — ответил я и, соскочив на землю, бросил ему поводья. — Отведи к коновязи, дай овса. Поить сразу не надо, пусть высохнет. А я засвидетельствую почтение герцогине. Как ее зовут?

— Эльжбетта Руммель, — ответил он с запинкой. — Сиятельная Эльжбетта.

— Запомню, — сказал я, — Эльжбетта Руммель… Трудное имя. Но постараюсь запомнить.

— Сиятельная, — подсказал он. — Сиятельная герцогиня!

— Ух ты, — сказал я. — Ладно, уже весь трепещу.

Он остался возиться с конем, я бодро взбежал по ступенькам, двери в холл распахнуты, там светло и чисто, пахнет цветущим лугом и немножко лесом.

Я не сразу заметил разбросанные под стенами пучки душистых трав, а пока осматривался, навстречу вышла женщина с корзиной белья, охнула от неожиданности при виде внезапно появившегося перед ней неизвестного мужчины.

Я сказал властно:

— Стой и не дрожи!.. Где сиятельная герцогиня?

Она указала дрожащим пальцем:

— Вон туда… Вторая дверь направо…

— Иди, — сказал я, — насиловать пока не буду.

Она, уже оправившись от испуга, сказала кокетливо:

— Уж и помечтать нельзя!

— Фицроя на тебя нет, — ответил я и пошел искать вторую дверь налево. С той стороны двери доносится строгий голос Эльжбетты, я прислушался, постучал.

Голос прервался, через некоторое время донеслось:

— Открыто!

Я распахнул дверь и вдвинулся, держа на лице приятную улыбку. Эльжбетта вскочила, а песик перед нею, напротив, припал пузом к ковру и уставился на меня большими и блестящими, как пуговицы, глазами, не зная еще, рычать или начинать подлизываться.

— Вы?

— Ваша светлость, — ответил я с поклоном, — я считал дни и недели, когда же наконец увижусь с вами! Мне казалось, прошли годы…

Она промолвила:

— Глерд, прошли всего сутки… или больше?… Но… почему вы здесь?

— Сгораю от страсти, — объяснил я. — Да и вообще, герцогиня… Мы будем считать себя обделенными жизнью, если не устроим некоторое безобразие, что украшает жизнь. На самом деле нет же ничего порочного, верно?… Я самец, вы самка… Ну чего нам притворяться?… О, да тут и диван какой шикарный!.. Позвольте я вас проведу к нему…

Она опустилась на диван, но отодвинулась, вид неприступный.

— Глерд…

— Герцогиня, — сказал я, — неужели вы думаете, что я принял замок и те земли просто так? Из жадности?…

— А что еще могло вас здесь заинтересовать?

— Вы, герцогиня.

Она насмешливо прищурилась.

— Простите?

— Я воспылал к вам страстью, — пояснил я скромно. — Представляете?

— Не представляю, — ответила она. — Вы мне показались вполне разумным человеком.

Я вздохнул.

— Герцогиня, вы не ошиблись. Я в самом деле не дурак, вы прямо в точку. И как скучновато среди дураков… И когда я увидел вас…

Она сказала с иронией, но улыбаясь:

— Ахах, ну прямо вот так сразу.

— Представьте себе, — заверил я. — Ну такой вот я извращенец. Все ищут богатых, а я мечтаю об умной… И когда уже и мечтать бросил, ну разве что ночью, во сне чего только не напридумывается, как вдруг вас увидел!

Она продолжала улыбаться, рассматривая меня очень внимательно, как диковинного жука.

— И тут же признали меня умной?

— Сразу же, — заверил я. — Кто увидит только вашу стать, вашу изысканную грудь…

Она сказала с мягкой улыбкой:

— Глерд, эту часть пропустите.

— Хорошо, — ответил я, — и ваши крутые бедра…

— И это пропустите, — посоветовала она.

— Как скажете, — ответил я со вздохом, — хотя хотелось бы поговорить о таких приятных вещах. И о заднице, значит, нельзя?

Она посмотрела чуть строже.

— Глерд… я думала, мы уже договорились, когда вы о бедрах…

— А-а-а, — сказал я понимающе, — значит, просто разные термины. Я различаю бедра и задницу, а раньше, как помню, все это входило в понятие «бедра». В общем, герцогиня, как умная женщина, вы же меня понимаете…

Она проговорила с той же снисходительной улыбкой:

— Да, глерд, я вас тоже нахожу очень умным и хитрым человеком, что возбуждает мое женское любопытство. Однако же вы не учитываете, что в подобных делах, как я слышала, впереди длинный ритуал обхаживания и уламывания женщины, которую мужчина намерен обольстить… и я такие ритуалы прекращала в самом начале.

Я подумал, посмотрел ей прямо в глаза.

— Герцогиня… Как вы правы, как вы правы… В самом деле, на хрена нам этот ритуал? Если мы в самом деле умные?… И если между нами в самом деле нечто такое… даже не подберу слов… голова перестает мыслить…

Глава 8

Она попыталась высвободиться, но от растерянности и неожиданности того, что снова обрушилось на нее, не сумела ни слов отыскать нужных, ни воспротивиться, я уложил ее и, как голодный паук на толстой сладкой молодой мухе, насытился так, что просто воспарил, а она дождалась, когда я слезу, медленно села и опустила задранное почти до горла платье.

— Глерд, — проговорила она смущенно, но голос ее креп с каждым мгновением, — это нужно прекратить… Мы не должны так поступать…

Я залюбовался, она считается уже выбывшей из разряда молодых женщин, так как в нем уже ее дочь, но до чего же волшебно играет румянец на ее нежно-белых щеках, как дивно блестят ее крупные глаза!

— Герцогиня, — сказал я, — вообще-то я прибыл к герцогу для знакомства. Мы соседи, я все-таки, благодаря вам, принял земли Медвежьего Когтя, как и его замок. Теперь нам предстоит познакомиться ближе.

Она отшатнулась.

— Еще ближе? Вы на что намекаете?…

— Герцогиня, — заверил я. — Я говорю о том, как это должно выглядеть в глазах общества, это же вас интересует?… А мое сердце уже у вас под ногами.

Она слегка успокоилась, дернула за шнур, далеко за стеной прозвенел звоночек. Дверь распахнулась, появился сгорбленный старик с неопрятными седыми волосами.

— Вели подать вина и сладостей, — велела герцогиня, взглянула на меня и добавила: — Но сперва жареного мяса. Можно птицу!

Старик поклонился и переступил порог обратно, плотно закрыв за собой дверь.

— А как, — проговорила она негромко, — прежние хозяева?

— Глерд Гурлей? — спросил я. — Он умер, увы. Говорят, хорошим был человеком.

— Это я знаю, — проговорила она. — Но там поселились, поселились…

— Кто-то был, — ответил я с небрежностью. — Пришлось похозяйствовать. Кого-то немножко убил, остальные признали мои права и свои обязанности. У меня всегда так: у них обязанности, у меня права.

Вошли двое слуг, на столе появился кувшин из серебра, чаши тоже серебряные, тончайшей работы и с настолько сложной изысканной гравировкой, что я засмотрелся невольно, выдавая провинциала.

Еще двое внесли вкусно пахнущие блюда, молча и степенно расставляли все на столешнице. Мы молчали оба, но едва за ними закрылась дверь, герцогиня сказала строго:

— Глерд, я очень примерная жена… и не хочу, чтобы подобное когда-либо повторялось!

— Я тоже, — согласился я. — Хотя я не совсем примерная жена, но готов, чтобы подобное не повторялось… Хотя нет, уже не готов… и с каждой минутой менее готов…

Она чуть повысила голос:

— Глерд!

Я сказал виновато:

— Герцогиня, да я просто шучу. Жизнь такая тяжелая, как говорят, что без шуток и жить невозможно, а кто живет… тот разве живет?… Я в самом деле хочу познакомиться с герцогом. Мы соседи, а это значит, могут быть и совместные проекты, и помощь друг другу. Ваша дочь дома?

Она улыбнулась.

— Ага, все-таки хотите с нею познакомиться?

Я покачал головой.

— Ничуть, просто не хочу, чтобы нам помешали.

— Она в своей комнате, — сообщила она. — Учится вышивать кружевные платки, которые будет дарить молодым героям, учится играть на виоле…

— А учитель молод и красив? — спросил я.

Она гордо улыбнулась.

— С нею неотлучно две няньки. Глаз не спускают, а во время уроков постоянно с нею рядом. Так что герцог может быть спокоен за ее добродетель.

— Зато герцогиня, — сказал я в тон, — занимаясь хозяйством, ходит и ездит без провожатых. Хотя, конечно, в начале замужества и с нею ходили сопровождающие…

Я сделал нарочитую паузу, герцогиня слегка наклонила голову.

— Да, так было первые годы. Но родилась дочь, а герцог за годы совместной жизни убедился в моей верности, а также полном отсутствии интереса к мужчинам. В мире есть намного более увлекательные вещи, глерд Юджин, чем флирт и вот такие рискованные забавы.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 68
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Небоскребы магов - Гай Орловский.
Комментарии