Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Легенда Хэнсинга 3 (СИ) - Зубец Илья

Легенда Хэнсинга 3 (СИ) - Зубец Илья

Читать онлайн Легенда Хэнсинга 3 (СИ) - Зубец Илья

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 64
Перейти на страницу:

Камин и вправду оказался зажженным. В принципе, со вчера тут ничего не изменилось. Кроме десятка трупов, которые были в живописном беспорядке разбросаны по залу. Как я понял, что они мертвы? Ну, судя по тому количеству крови на полу, которое тут было, выжить хотя бы одному из них было крайне сложно. Из-за спинки одного из кресел, стоящих у камина, выглянула Литания.

-О, Леррой, Вы проснулись! –Она приветливо махнула мне рукой, измазанной в крови, -Надеюсь, шум, который тут стоял не послужил причиной Вашего столь… раннего пробуждения?

-Нет, я проснулся самостоятельно. –Нахмурился я, идя к камину и осторожно перешагивая через лужи медленно засыхающей крови.

Нужно ли говорить при этом, что мое сознание просто отказывалось анализировать сложившуюся ситуацию? Я просто-напросто не понимал, что происходит. Ладно, с мертвецами все понятно – это потенциальные убийцы-грабители-похитители. Вот только какого черта они все мертвы, а Литания, приличная с виду женщина, делает вид, что ничего не произошло?

-Очень интересная смена интерьера. –Подметил я, глазами указывая на ближайший труп.

-Да, весьма экстравагантно смотрится. –Улыбнулась Литания, вытирая руки тряпкой, взятой со стола.

На этом же столе лежало два ножа, которые были измазаны в крови от кончика лезвия до рукоятей. Хорошие ножи, длинные, ровные и бритвенно острые.

-Впрочем, подобные перемены в доме я не планировала. –Продолжала тем временем Литания, -Мне есть, о чем еще беспокоиться?

-Ну, я случайно выбил дверь в свою комнату, а за ней оказался один большой жук… -Проговорил я, прикладывая палец к подбородку, -И его немного размазало по стенке.

-Бывают же случайности… -Делано удивилась хозяйка дома.

-Сам порой удивляюсь. –Пожал плечами я.

Мы несколько секунд смотрели друг на друга. Стоит признать, эту девушку я изначально оценил неверно. Она не просто «наследник знатного рода» или «сестра моего друга». Она – крайне опасный человек, с которым лучше не ссориться. О боевых навыках Джода мне было известно, но чтобы его сестра была способна на подобное – это для меня удивительно.

-Я правильно понимаю, что Вам неизвестно, что это за люди? –Спросила Литания, косясь на мертвецов.

-Да, к сожалению, с мертвецами у меня пока говорить не получалось. –Вздохнул я.

-Стало быть, стоило оставить хоть одного живого… -Печально вздохнула Литания.

-Возможно, стоило. –Кивнул я, -Но, раз не получилось, то не получилось.

-Как думаете, это по мою душу или по Вашу? –Спросила Литания, откладывая вымазанную теперь в крови тряпку на стол.

-Думаю, что все же по мою. –Проговорил я, -Впрочем, в этой части города ни в чем нельзя быть уверенным.

-Пожалуй, Вы правы. –Вздохнула Литания, слегка качнув головой, -Среди дворян весьма мало тех, кому можно довериться по-настоящему.

-Вам… Нужна помощь с уборкой? –Спросил я, еще раз оглядываясь на помещение, залитое кровью и заваленное трупами.

-Нет-нет, что Вы. В этом доме гостям никогда не придется заниматься такой грязной работой. Тем более, что я уже вызвала уборщиков. –Литания тяжко вздохнула, -Но за предложение спасибо.

Ну да, логично, что у нее есть такие связи. Одинокая девушка, оставшаяся единственной представительницей своего рода, является довольно соблазнительной добычей для многих аристократов. И они, будьте уверены, так просто не отступились бы от богатств Хэрреймов, даже если бы понадобилось убить невинного человека. Литания умеет убивать не потому, что ей просто так захотелось. Она выросла и живет в серпентарии, где каждая змея хочет укусить побольнее. Так что ей волей-неволей пришлось узнавать, как стать максимально непривлекательной целью. Ужасающе прагматичная особа. Мы бы с ней поладили, если бы…

-На Вашем лице читается восхищение. –Проговорила Литания, улыбнувшись.

Если бы не вот это. Это их семейное чтение эмоций меня крайне нервирует. Как-то неудобно становится, когда кто-то залезает в душу дальше, чем тебе хочется.

-Обычно людей шокирует моя… отстраненность. –Литания выразительно указала на ближайшего мертвеца, продолжая свою мысль, -Рада, что Вас это не заботит.

-Меня пугают не трупы, не кровь и не Ваше хладнокровие, а способности… иного типа. –Честно проговорил я.

С этой семьей лгать вообще противопоказано. Во-первых, потому что ложь на них не срабатывает. Во-вторых, потому что они ценят искренность. Главное, чтобы они не требовали выкладывать всей правды…

-Ой, простите, я опять за свое. –Литания, спохватившись, отвела взгляд от моего лица, -Иногда я забываю про это и…

-Ничего страшного, мне это знакомо. –Хмыкнул я.

-Знакомо? В каком плане?

-В ином, конечно же. Вот, например… -Я поджал губы, подбирая наглядный пример схожей ситуации, -Ваш особняк. У меня без труда получится вспомнить, сколько окон в какой комнате, по каким коридорам и путям до них можно добраться, какие замки стоят на дверях… и так далее. Многие детали. Я не стараюсь это запоминать, однако в силу профессиональной привычки делаю это неосознанно. Также с повадками монстров, планировками города и катакомб, устройством различных механизмов… Много чего. Так что да, я Вас понимаю.

-Ух ты… -Пораженно выдохнула Литания, -И сколько окон в моей спальне?

-Два. –Не задумываясь ответил я, -Одно рядом с постелью, а другое с выходом на…

Я осекся. Ну вот откуда ей известно, что я побывал у нее в спальне? Подловила меня, что уж сказать.

-Ох, Леррой, Вам известно, что посещать спальню незамужней дамы – весьма смелый поступок? –Литания прикрыла рот рукой и округлила глаза, -Неужели, Вы хотели от меня что-то получить?

-Нет, мне вполне хватает моей нынешней избранницы. –Улыбнулся я в ответ, -Тем более, Вы и так обеспечили меня необходимым. Крышей над головой и… зрелищами.

Литания еще раз посмотрела на трупы и начавшая было расцветать на ее лице улыбка разом пропала.

-Не знаю, кто и зачем это организовал, но… Я это выясню. –Литания слегка нахмурилась, от чего на ее лбу появилась небольшая складочка, -Не позволю кому-бы то ни было безнаказанно проворачивать свои дела в моем доме. И, более того, беспокоить моих гостей.

-Я со своей стороны тоже начну расследование. –Кивнул согласно я, -Мне бы не хотелось, чтобы дом моего друга окончательно опустел до его возвращения.

-Спасибо Вам, Леррой. –Кивнула Литания и, поднявшись из кресла, произнесла, -А теперь, пожалуй, Вам пора. Понимаю, выпроваживать гостя подобным образом грубо, но ситуация складывается таким образом, что посторонним лучше не становится свидетелями Вашего пребывания здесь. Это может послужить… рычагом для ненужного влияния.

Я понятливо кивнул. Одно дело, если хозяин убивает вломившихся в его дом воров. А другое – если при этом в его доме вполне себе неплохо гостит достаточно известный в узких кругах преступник. Вполне возможно, что эти безликие «гости» могли быть и из полицейских структур. Ведь мои враги не зря на самом верху сидят – могут себе такое позволить. Если это окажется так, то Литанию в убийстве смогут обвинить, но наказания не будет – она в своем праве. А если официально подтвердится, что я на момент происшествия был в этом доме, то проблемы могут начаться у меня, так как обвинения настигнут и мою «неприметную» личность… Поэтому стоит покинуть поместье Хэрреймов срочно… и незаметно. А потом найти нанимателя этих неудачников, и приравнять его к этим незваным гостям по степени живости.

Глава 14

-О, Леррой. –Удивленно произнес Лихт, заходя в мою мастерскую, -Ты так надолго пропал, что я уж начал думать, что помер где-то. Чем занят?

Я вздохнул. Черт возьми, меня тут и вправду давно не было, но по этому язвительному старикашке совсем не соскучился. Иногда его комментарии бывают излишне надоедливыми. Не то, чтобы раздражающими, просто слишком несвоевременными…

-Доделываю установку по созданию миниатюрных энриумных батарей. –Произнес я, гаечным ключом постукивая по корпусу обсуждаемого механизма.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 64
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Легенда Хэнсинга 3 (СИ) - Зубец Илья.
Комментарии