Категории
Самые читаемые

006 - Иван Мак

Читать онлайн 006 - Иван Мак

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 341 342 343 344 345 346 347 348 349 ... 401
Перейти на страницу:

− Что? − спросила Миранда.

− Что хочешь. Любые физические упражения.

Миранда взглянула на Харгрет и получив от нее знак выбежала на середину зала. Через несколько секунд она уже крутила сальто, бегала и прыгала. Подбежав к планке для прыжков в высоту она установила ее во весь свой рост и через несколько секунд легко перемахнула через нее.

− Браво, браво! − послышался голос человека. Миранда прекратила свои показательные выступления и подбежала к Харгрет. − Здесь не каждый так сумеет. Думаю, у вас не плохие шансы поступить.

− Если бы так и директор думал. − сказала Харгрет.

− А что директор? Наверно, наговорил вам вской ерунды?

− Про равенство. − добавила Харгрет.

− Как это? Он, кажется, не в восторге от него.

− Вот поэтому.

− Так вы, стало быть из них?

− Никак не могу понять из кого? Мы сегодня приехали с другого конца материка и нас принимают черт знает за кого.

− И вы надеетесь сразу устроиться здесь? Если у вас нет знакомых или каких нибудь бумажек, вам даже не дадут жить в столице.

− Вот это номер! Что еще за бумажки?

− Справки о том что не участвовал в мероприятиях имперцев и тому подобное. Не дай бог, если вы работали где-то на предприятиях построенных имперцами.

− Ну этого я точно не делала. Если, конечно, кто-то не посчитает работой на имперцев службу в партизанском отряде.

− Ну, если у вас есть документ удостоверяющий это, то проблем для вас не будет.

− Нам пора идти. − Сказала Харгрет.

− Надеюсь, ваша дочь поступит. По крайней мере с физической культурой проблем на экземене не предвидится.

Харгрет и Миранда вышли в коридор и чуть не столкнулись с толпой бегущих учеников.

− Вот саранча.. − Произнесла Харгрет.

− Я тоже саранча? − Спросила Миранда.

− Это просто шутка. И ты тоже саранча, когда так понесешься.

− В нашей школе это запрещалось.

− Думаю, здесь это тоже не в почете.

Появились какие-то взрослые, и беготня тут же поутихла. Ученики явно не воспринимали Харгрет за того кто может их шугануть.

− А ты училась в школе? − Спросила Миранда.

− Так как ты, нет. Училась однажды, став девчонкой. Но на мне тогда висело семеро оболтусов.

− Кого? − Удивленно спросила Миранда.

− Семеро учеников, за которыми был нужен особый глаз, что бы они случайно кого нибудь не пришибли или не съели.

− Как это не съели?

− Это были драконы.

− С твоей планеты?

− Нет, с другой. Помнишь Ренс?

− Да. Ты рассказывала. Диана оттуда?

− Оттуда. И драконы у них свои собственные.

Харгрет и Миранда прошли по коридору и вышли на улицу. Найна бегала там, играя с какими-то детьми. Те бегали от нее и веселились, бросаясь старыми листьями.

− Ты тоже так будешь веселиться? − спросила Харгрет.

− Не знаю. Наверно, уже нет. Все теперь мне кажется другим. И детские забавы тоже.

− А мне часто хочется вот так побегать и попрыгать, как Найна.

Пантера словно услышла свое имя и бросив все помчалась к Харгрет и Миранде. Она остановилась рядом и что-то прорычав вновь бросилась вперед. На этот раз дети осыпали ее листьями и она играючи увертывалась от них.

Харгрет и Миранда прошли к своей машине и Найна под возгласы детей так же заскочила туда.

− Повеселилась, Найна? − спросила Харгрет. Та ответила воем.

Машина выехала в город и вскоре оказалась около дома, приобретенного Ррниу. Они остались все вместе до вечера, решив все как следует устроить в доме. Ррниу обнаружил несколько подслушивающих жучков и удалил их. Для чего они там были узнавать было незачем.

На утро Харгрет проснулась от шума около дома. Несколько машин стояли почти у самых окон с заведенными двигателями. Харгрет вышла на улицу и осмотрев машины подошла к одному из водителей.

− Извини, друг, это ваш концерт? − Харгрет словно показала рукой шум двигателей машин.

− Не нравится? − спросил водитель с каким-то ехидством. И вдруг обложил Харгрет таким трехэтажным матом, от которого даже она не выдержала.

В одно мгновение дерца машины вылетела. Харгрет выдернула человека из кабины и прижала вго к колесу грузовика.

− Знаешь, дружок, когда я злюсь, у меня вырастают когти и клыки. А ты меня очень сильно разозлил! − Харгрет медленно переменилась, превращаясь в зверя и не давая человеку кричать. − Если вы не уберетесь отсюда сами, я сама вас уберу. − прорычала Харгрет. − Ты понял?!

− Да, да!.. Я понял, понял!..

Харгрет отпустила водителя и тот сев в кабину нажал на газ. Четверо его друзей, стоявших позади так же двинулись за ним, видимо просто подражая его действиям.

Харгрет вернулась к дому, вновь приняв свой прежний вид.

− Что вы им сказали? − крикнул сосед через забор.

− Я сказала, что очень люблю водителей грузовиков на обед. − Ответила Харгрет. Человек рассмеялся и Харгрет ушла в дом.

Через два часа наступил рассвет и улица наполнилась обычным городским шумом.

− Здорово вы их напугали. − сказал сосед, когда Харгрет вышла на улицу. − Они уже который день нам спать мешали.

− Почему?

− Говорят, здесь живет какой-то предатель.

− Странный способ мести. Даже очень странный.

− По моему, это хулиганы, на которых нет управы.

− На этих теперь будет управа. − Сказала Харгрет. − Пусть только сунутся еще раз сюда.

− Храни вас господь. Как ваше имя?

− Шерли Ринг.

− А мое Майк Хийоак.

− Хийоак? − Удивленно произнесла Харгрет.

− Да. Вас что-то удивляет? Наш род довольно древний. Видимо, вы что-то слышали о нем.

− Моя мать хийоак. − Сказала Харгрет.

− Да? И кто же она?

− Вы не можете ее знать. Хотя.. Кто вас знает? Ее имя Авурр Дик Сайра.

− Как это? И она Хийоак?

− Да.

− Нет, мне не знакомо это имя. Она жива?

− Она жива, но она не на Виндере. Вы можете что нибудь рассказать о своем роде?

− Да, много чего.

− А с кого он начался?

− Это было очень давно. Еще за тысячу восемьсот лет до эры Маргрента.

Харгрет взглянула на Миранду и та тут же поняла вопрос.

− Сейчас три тысячи сто сороковой год эры Маргента.

− Да, девочка. Нашему роду почти пять тысяч лет.

− И Олив Хийоак из него?

− Да, да. Олив Хийоак тоже из нашего рода.

− Олив Хийоак жил почти три тысячи лет назад и в одной из своих книг описал несколько космических путешествий. − Сказала Миранда.

− Да. И это были не путешествия на имперских кораблях, как об этом все говорят. Это был другой корабль. Он и сейчас существует. Но никто не верит что это корабль.

− Это большой черный камен в имении Хийоаков. − Сказала Миранда.

− Все говорят, что это камень. На самом деле, это корабль. Он поднимался в космос три тысячи лет назад с Оливом Хийоаком на борту. И он летал к разным планетам.

− Мы можем взглянуть на него? − Спросила Харгрет.

− Вы, конечно. Но туда далеко ехать. На поезде дней семь, а по нынешним временам и все четырнадцать.

− А что стало с первым Хийоаком?

− Его сожгли за колдовство. Но по нашей легенде он остался жив. Его тело разделилось и одна часть была сожжена, а другая осталась. Но о ней никто ничего не знает.

− А его дети, его жена? − Спросила Харгрет.

− У его жены были свои дети, которые получили его имя. И был один ребенок от него. Он родился в то время, когда сам Хийоак находился в тюрьме и его готовили к казни.

Харгрет не терпелось узнать побольше и она все спрашивала и спрашивала соседа. Тот рассказал, что род Хийоаков был продолжен теми детьми, которые были у его жены раньше. А его единственный ребенок затерялся во времени и его следов больше не было. Было известно лишь, что он быстро повзрослел и начал мстить за своего отца. Он нашел всех его врагов и заставил признаться в преступлениях, после чего те были казнены по приказу князя, у которого служил Младший Хийоак.

После двенадцати лет службы он исчез и больше не появлялся. Но за это время имение Хийоаков стало одним из крупнейших и ни одно из потрясений истории не затронуло его.

− Прошу прощения, но мне пора на работу. − Сказал Майк и ушел в свой дом.

− И ты знала о них! − Воскликнула Харгрет.

− Я не думала, что это ваши. − Ответила Миранда.

− Может быть кто-то из них еще остался на Виндере. − Сказала Харгрет, подняв взгляд вверх. И корабль о котором он говорил, наверняка настоящий.

− Но это обычный камень. Ну, может быть, не совсем обычный, но это камень.

− И его не берет никакой инструмент, никакой огонь? − Сказала Харгрет.

− Да..

− Это астерианский корабль, Миранда. Когда нужно он может стать подобием камня. Он может оставаться таким тысячи лет и его структура выдерживает почти любое воздействия. Более того, она самовосстанавливающаяся. Ты все еще мне не веришь?

1 ... 341 342 343 344 345 346 347 348 349 ... 401
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу 006 - Иван Мак.
Комментарии