Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Коктейль из булыжника - Комаил

Коктейль из булыжника - Комаил

Читать онлайн Коктейль из булыжника - Комаил

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 41
Перейти на страницу:
предупреждения врача.

В руках у Стиммерсона Клеофата была дубина ростом с него самого, с большим молотом на конце, в котором выступал вперед шип. Он оснастил оружие двигателем, что при замахе он включал двигатель и тот, с быстрой скоростью, настигал цель и превращал оппонента в кровавое месиво, при условии, если попадет. Стиммерсон скинул одежду и оголил тело, от которого осталось мало что от человека. Все механизмы на его теле работали, крутились шестеренки, жидкость зеленовато – синего цвета поступала по трубкам, которые были защищены специальным пеналом из сплава зерилия и высокопрочного материала. Стиммерсон внушал своим видом страх и уважение одновременно. До сего момента никто не видел такого чудовища как он. Все солдаты впали в ступор от увиденного.

Началась битва. Сыпался град ударов, уклонений и перемалывание земли в пыль. Сразу ринулись на помощь Гальвону Майнерсон и Феттер. Они начали атаковать со всех сторон Клеофата. Он только и делал, что уклонялся и перекатывался в разные стороны, несмотря на габариты своего оружия. Гальвон замахнулся, тот увернулся и сразу получил удар дубиной. Вовремя среагировав, Перос применил силу и окружил себя щитом. Удар пришелся на щит и сразу разбился, оттолкнув парня, на пять метров назад. К нему со всех ног подбежал Майнерсон и поднял парня:

– Ты в порядке, – спросил Рудо.

И начал осматривать его.

– Жить буду, – ответил Гальвон.

И попытался встать на ноги.

– Сам та еле на ногах стоишь, – уел Майнерсона.

И указал рукой на Майнерсона.

– Во мне еще пороха на несколько жизней хватит, – похвастался Рудо.

И чуть не упал.

– Не зазнавайся старик, – приземлил Майнерсона.

И вытер грязь с лица.

– Маленький проказник, – с улыбкой сказал Рудо.

И плюнул в землю, устремив взор на Стиммерсона.

Феттер нападал со всей силой, которая у него была, используя оружие дальнего боя и свою саблю. Стиммерсон Клеофат отражал пули и парировал атаки саблей. Град ударов снова посыпался от Феттера. Стиммерсон уклонился в сторону и сделал удар, ладонью приправив силой, и попал в Бличерса. Бличерс отлетел на добрые десять метров. Благо Гальвон кинул на него щит из силы.

Кунаичи плечом к плечу сражалась вместе с Аибой Тенку, убивая всех, кто к ним приближался. Она за один раз вырезала троих с помощью сверхскорости. Аиба не отставал от нее. С помощью энергии Ки(Ци) он впадал в исступление и быстрыми движениям уничтожал десятерых. Кунаичи убивала очередного оппонента и увидела, как Феттер Бличерс отлетает от удара безумного ученного. Она молниеносным движением свернула шею врагу и ринулась к Феттеру. Когда Бличерс приземлился на землю его подхватила кунаичи и он заглянул ей в глаза, и у него промелькнула слеза. Она сразу отпрянула от него, и пошла дальше помогать Аибе.

Девушка напомнила ему умершую давно жену. Он видел те же самые движения, которые делала его жена, когда он с ней впервые познакомился во время войны. В то время был переворот с применением военных сил. Феттер со своим товарищем пошли отбивать нападение врага и набрели на усадьбу. На нее напали неизвестные бандиты, мародеры и его будущая супруга отбивалась от них голыми руками. Он в нее влюбился с первого взгляда и был заворожён ее красотой и грацией кошки. Ее звали Либерия Кэтсон. Они вместе с другом пошли помогать ее семье. Завязался бой, и Феттер встретился взглядом с Либерией. Один из бандитов полез с ножом, чтобы ранить Феттера. Девушка отпихнула его в сторону, выбила нож, сделала подсечку. Тот упал, и сделала завершающий удар в лицо. Бандит потерял сознание. Остальных бандитов застрелил его друг. Бандита связали и отправили солдатам, чтобы они решили его судьбу. Девушка кокетливо смотрела на Бличерса, не скрывая симпатии. Так они и познакомились. После войны его ухаживания продолжались много лет, пока он не сделал предложение руки сердца.

Бличерс разил Стиммерсона из всего, что у него было. Клеофат за соперника не считал его вовсе. Просто надоедливая мошка, которую можно прихлопнуть в любой момент. Это самая наихудшая черта безумного ученого недооценивать противника, даже если он настолько слаб. Майнерсон побежал помогать товарищу всем, чем мог. Он активировал свой протез и начал разить, целясь в ученого. Под его ногами ломалось земля. Огромные куски пород просто выламывались из – под земли, и отшвыривались в сторону, убивая рядовых солдат Стиммерсона. Клеофат посмотрел, что творит Майнерсон и произнес:

– Ты оказываешься совсем не безнадежен, – с сухостью сказал Клеофат.

И посмотрел на него.

– Ты меня недооцениваешь, – со всей серьезностью сказал Рудо.

И пошел в атаку.

– Покажи все на что способен, – начал подначивать ученый.

И принял боевую стойку и начал манить Майнерсона.

– Как скажешь, – сказал мужчина.

И выплюнул сгустки крови изо рта.

Рудо встал в боевую стойку и активировал другую часть протеза. Стиммерсон начал махать ладонью к себе, дразня их. Они не растерялись, а сразу пошли в бой, осыпая градом ударов. Во время битвы под ногами задрожала земля, и раздался оглушающий грохот. Это был удар Стиммерсона Клеофата своим оружием о землю. К счастью Феттер и Рудо вовремя уклонились, но на месте удара остался маленький кратер. Бличерс с Майнерсоном посмотрели друг на друга, и стало ясно, что лучше избегать таких атак и стараться уклоняться.

Стиммерсону это все надоело, и он пошел в атаку. Молниеносными движениями он настиг Феттера, взял его горло, и отшвырнул в сторону. Майнерсон от неожиданной атаки немного не среагировал и попался в лапы Стиммерсона. Он сжал его до такой степени, что заорал от боли. Некоторые кости были сломаны. Клеофат ходил по полю боя как король, торжествуя над противниками. Феттер еле встал, увидел, что его товарищ серьезно ранен, пошел ему помогать, пока Стиммерсон ничего не замечает, упиваясь эйфорией торжества. Он полз через трупы солдат и врагов, перемешанных с грязью. Почва была пропитана кровью, мочой и экскрементами. От такого коктеля запахов, у Бличерса чуть не случился рвотный позыв. Но он уже был в такой ситуации и твердо знал, как нужно действовать в подобных случаях. Он надеялся, что Клеофат будет занят своим торжеством над ними, но он просчитался и не заметил, как ученый исчез из виду и оказался у него сбоку. Ударом ноги ученый отфутболил Феттера и сразу пошел на него в атаку, пытаясь затоптать. Бличерс уклонялся то в одну сторону, то в другую. Затем быстро встал, но удар с ноги настиг его, и он снова оказался на земле. Стиммерсон отложил в сторону свою дубину и взял Феттера за горло,

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 41
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Коктейль из булыжника - Комаил.
Комментарии