Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Innominatum. Неназываемое - Александр Розов

Innominatum. Неназываемое - Александр Розов

Читать онлайн Innominatum. Неназываемое - Александр Розов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 89
Перейти на страницу:

— Джипы бронированные? — деловито спросила Фокси.

— Нет. Вообще открытые. В каждом по шесть парней, вооружены «M-16»… Вот блин!

— Что?

— У них собаки. Кажется, гончие. Целая свора бежит впереди.

— Точно! — прислушавшись, подтвердила Инге, — я слышу лай.

— Вот что, — спокойно сказал Тедди, — я не позволю травить ту девчонку собаками.

— У нас хорошая позиция, — подвел итог Олбен, — им мимо нас не проехать.

— Почему? — спросил Джимми Декстон.

— Потому, что сюда выходит несколько тропинок, а с боков явно топь. Может, она не настолько глубокая, чтобы джипы завязли, но вряд ли эти парни станут рисковать.

— Ладно, — сказал Декстон, — Тогда я переберусь к Олбену и буду снимать все на видео. Наверное, эта запись потом заинтересует полицию.

— Надо попробовать договориться, — сказал Харрис, взял мегафон, и быстро отбежал в сторону, разматывая за собой провод. Спрятав мегафон в пышной поросли цветущего кустарника, он вернулся и снова засел среди камней на второй террасе «цитадели».

— Босс, — окликнула его Инге, — через три минуты мы сможем стрелять по собакам.

— Подождите и укройтесь как следует, — ответил Харрис, — я начинаю переговоры.

Он негромко откашлялся, поднес к губам микрофон, и… Над болотом разнесся голос, усиленный стоваттной колонкой.

— Я обращаюсь к группе на джипах! Остановитесь и отзовите собак!

Пауза.

— …Вы не имеете права травить человека собаками! Остановитесь!

Пауза.

— …Если вы продолжите движение, мы откроем огонь!

Никакой реакции. Джипы все так же продолжали двигаться, а гончие бежали впереди. Харрис махнул рукой, давая понять, что слова исчерпаны. Фокси кивнула и негромко сказала:

— Инге, Тедди! Одиночными. Аккуратно. Патронов не так много…

— Понятно, — откликнулся Тедди, и через несколько секунд выстрелил.

— Чисто один, — сообщил Олбен, и тут выстрелила Инге. Раздался жалобный визг.

— Попадание в корпус, — сказал Олбен. Раненая гончая продолжала визжать. Остальные остановились и залились истошным лаем. Затем остановились оба джипа. А еще через минуту оказалось, что у «карателей из Авалона» тоже есть мегафон.

Над болотом разнесся хрипловатый баритон.

— Эй, кто там, в камнях? Вы что, хотите поймать пулю?

— Мы вас предупреждали, — ответил Харрис через свой мегафон.

— Убирайтесь с нашей земли! — потребовал голос с джипа.

— Давайте вызовем полицию с восточного берега, — предложил Харрис.

— Мы и есть полиция, — отрезал голос с джипа, — мы гонимся за вором. Если вы еще раз откроете огонь, мы перестреляем вас, понятно?

— Вы, — возразил Харрис, — больше похожи на гангстеров, чем на полицию.

В джипах произошло какое-то движение. Олбен Лепски отреагировал на это, отложив бинокль и взяв в руки карабин. Со стороны джипов грохнула длинная очередь, и пули ударили по кустам, где был спрятан мегафон. Олбен ответил короткой очередью. Три выстрела.

— О, черт! — прошипел Декстон, — ты убил того парня!

— А не хрен… — начал Лепски, и тут с джипов открыли шквальный огонь. Все шестеро участников киносъемочной команды вжались в укрытия. Пули звонко щелкали вокруг, выбивая из камней облачка пыли.

— Стрелять только наверняка! Беречь патроны! — крикнула Фокси, предусмотрительно занявшая удобную позицию под козырьком дольмена второго яруса. Фактически, она оказалась единственной вне сектора обстрела «авалонских карателей», и моментально использовала это. Короткая очередь. Водитель первого джипа упал лицом на руль. Не засматриваясь на результат, Фокси откатилась за каменную колонну, и вовремя: по ее укрытию защелкали пули. Теперь надо было смываться из этой точки…

Она прикидывала, куда лучше переползти, чтобы снова оказаться на удобной позиции, когда на поле сражения раздался новый звук: «Дж-Бум! Дж-Дж Бум! Бум!».

— Ого!.. — выдохнул Тедди, приподняв голову и глядя в щель между камнями дольмена.

— Что там? — спросила Инге.

— Кто-то обстрелял джипы из гранатомета. Там все горит. Сплошной дым.

Со стороны стремительно расползающегося облака черного дыма раздались несколько очередей, затем одиночные выстрелы и чей-то визг, то ли собачий, то ли человеческий. Затем, визг оборвался, и все стихло, лишь шипело пламя, пожиравшее остатки джипов.

— Ни хрена себе кино… — изумленно пробормотал Олбен.

— Друзья! — раздался незнакомый голос откуда-то сбоку, — надо передислоцироваться.

— Что-что? — спросил Харрис, глядя на внезапно появившуюся в десяти шагах от него фигуру в камуфляже.

— Передислоцироваться, — повторила фигура, — у врага есть реактивные минометы.

— Эй! Линяем! — лаконично распорядился босс «ExEx». Он не был экспертом в военной технике, но хорошо представлял себе, что такое реактивные минометы, называемые в специальной литературе «тактическими системами залпового огня».

— Куда? — откликнулась Фокси.

— Подойдите сначала ко мне, — ответил незнакомец в камуфляже, — я покажу на карте.

— ОК, — согласилась она, и совершила короткую перебежку к боссу и незнакомцу, а по дороге окинула взглядом «обстановку в тылу». Миниатюрная девушка, оставив своих лошадок на противоположном берегу, теперь возвращалась назад в одном из четырех туземных каноэ. Экипаж этого каноэ составляла знакомая «бригада Юмбо».

— Как быстро нам надо сматывать удочки? — поинтересовалась Фокси, протягивая руку «камуфляжному» незнакомцу, — и, уже при рукопожатии, добавила. — Вы из «SRB»?

— У нас есть примерно час, — сказал он, — А по второму вопросу: я Снорк, фотоохотник.

— Ах, вот как! — подошедший Олбен тоже протянул руку, — Мы про вас наслышаны.

— Я про вас тоже, — улыбнувшись, ответил Снорк.

— Фокси, а что такое «SRB»? — спросил Харрис.

— Батальон «скаут-рейнджер», филиппинские коммандос, — пояснила она.

— Я фото-охотник, — еще раз уточнил Снорк.

— А я добрая фея, — Инге хлопнула его по плечу, — Спасибо Снорк, ты настоящий друг, ты пришел вовремя. У нас мало патронов, и без твоей фотокамеры мы бы не справились.

— Добрую фею зовут Инге, а меня — Тедди, — сказал Бруно, тоже пожимая руку Снорку.

— Я в курсе, — «фотоохотник» улыбнулся, и в этот момент на него прыгнула туземка-тинэйджер, сходу повиснув на его шее.

— Ура! Мы победили!

— Не так быстро, Муру, — ответил он, — Пока было только первое боевое столкновение.

— Мистер Снорк, — вмешался Джимми Декстон, — я буду вам жутко благодарен, если вы объясните, что здесь официально, а что проходит по разряду бандитских разборок.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Innominatum. Неназываемое - Александр Розов.
Комментарии