Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Путь Кочегара VI (СИ) - Матисов Павел

Путь Кочегара VI (СИ) - Матисов Павел

Читать онлайн Путь Кочегара VI (СИ) - Матисов Павел

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 57
Перейти на страницу:

Щупальца опали безвольно.

Не злите Кочегара… — произнес я устало, когда активная фаза закончилась.

Повоевали мы славно. Правда, возвращаться придется без улова. Прокаженное мясо в пищу никто употреблять не станет. Разве что Сун Вэй добыла разных ингредиентов с умерщвленных нами монстров.

Какое-то время у нас ушло на лечение ран и восстановление энергии. Лишь поздним вечером мы добрались до Граничного острова. “Припарковав” транспорт, мы распрощались и направились отдыхать.

Все требуемые ингредиенты в Пределе я добыл, Джи излечил. А значит, можно забирать Сати и валить с этого стремного острова. Вызволять ученицу решил днем, поскольку в это время монахини уходят по своим делам, да и отдых требовался мне самому. Лодку нам починили, залатав пробоины. Запас пропитания из вяленой рыбы и сушеной акулятины добыл достаточный.

Пятый день первого лета выдался пасмурным, но не дождливым. Поздним утром я заявился прямо к монастырю, не став ждать очередного свидания с “заключенной”, которые становились все реже и реже. Перед заходом внутрь я выпустил свое секретное резервное “оружие”, надеясь, что оно сможет разыскать мою спутницу.

— Я хочу повидаться с сестрой Схоль! — громко уведомил я.

— Госпожа настоятельница не велела пускать вас к сестре Схоль, — заявила одна из “фемонахинь”. — Что вы делаете? Вам нельзя внутрь!

— Прочь с дороги! Мы покидаем ваш остров!

Монахини встали стеной у входа, преградив мне путь. Я попер вперед, принявшись расталкивать девушек, порой довольно грубо. Некоторые дамы попадали. Женщины-практики, коих в монастыре было предостаточно, так просто не отступились. Одна отвесила мне смачную пощечину, огрев оплеухой из багрового огня. Даже через Барьер я почувствовал удар.

— А вот этого делать не следовало!

След ответной пощечины украсил щеку монахини, которая пошатнулась и отступила назад, но удержала равновесие. Все же пламетворца уровня Бойца простым ударом не свалить.

— Я за равноправие! — расправил я плечи.

— Ах ты, ублюдок!

— Кочегар, попрошу. Даже принцесса Ванкуен получила свой урок. Куда вы-то лезете?!

Однако толпу было не остановить. Дамочки бросались на меня словно разъяренные львицы, защищающие своих детенышей. В монастыре проживало не так много высоко ступенчатых практиков, но они брали количеством, а не качеством. Я надеялся, что днем большая часть обитательниц будет вдали от монастыря, но девки словно ждали моего появления. Устроили натуральную засаду.

Монахини отнюдь не были беззащитны. Если неодаренные уже не поднимались после пары оплеух, то практики лезли с завидным упорством. Порой и мне доставались чувствительные тумаки. Монастырь, как оказалось, не просто давал приют девам в беде, но и являлся упрощенной версией Ордена пламетворцев. Дам здесь учили боевым искусствам на славу. Особенно активно монахини пытались зарядить мне между ног. Похоже, этот удар они оттачивали с особым тщанием. Мне пригодились давние уроки мастера Токфу, благодаря которым я вовремя переставлял ноги, тем самым уходя с линии атаки или снижая силу удара. Кажется, дамочки всерьез вознамерились лишить меня наследников.

В долгу я не оставался, и личики многих монахинь украсили разноцветные фингалы и отметины. Если поначалу старался действовать аккуратно, то в горячке боя почти все нормы приличия ушли в небытие. Оставался лишь миг до того, как кто-либо из нас вытащит оружие. Покамест мы обходились банальным мордобоем, но он в любой момент мог перерасти в кровавое побоище. Чего мне лично хотелось бы избежать.

— Довольно! — раздался властный голос.

На широкий балкон второго этажа вышла леди Фенахо. Возможно, именно с этого места она проводила свои темные мессы по одурманиванию доверчивых простушек. В руке настоятельница держала элегантный клинок с тонким узором, который слегка отливал оранжевым. По всей видимости, адамантиевый сплав. Неплохая у отшельницы экипировка.

Монахини отступили. Я потрогал слегка ноющую челюсть, по которой одна двухметровая аракийка неслабо так заехала. Вот уж не думал, что гордых жительниц аракских гор смогут затянуть в свою секту.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Ло Кун! Ты проявил форменную наглость, явившись в монастырь без спроса. Не говоря уже про драку, что ты затеял. Если ты думаешь, что мы позволим забрать сестру Схоль, то глубоко ошибаешься! Она приняла наше учение всеми фибрами своей души и больше никогда не будет прислуживать отбросам подобным тебе!

— Давайте разойдемся по-хорошему, дамы. Позовите сюда Таби!

— Сестра Схоль в уединении познает тайны собственного тела. Никому нельзя ей мешать! В любом случае, тебе не о чем разговаривать с ней, паскудный мужлан Ло Кун… Или, мне стоит называть тебя Сумасшедший Ублюдок Ли?

— Неужто прозвище подвело? — покачал я головой в сожалении. — Или Сун Вэй проболталась?

— Я пыталась допроситься правды у Сун Вэй, но она хранила клятву надежно. Во-первых, одна жительница выходила в море и видела издали твой странный изогнутый клинок. Во-вторых, мало кто заводит хурглов в качестве питомцев. Данные сведения позволили нам вычислить твою истинную личность, Ли Кон из рода Чай. Пиратский Разлучник, Предатель Пекла, Цветочный Вор, Кровавый Должник и Терзатель Проклятой Настоятельницы! Возможно, тебе удалось справиться с главой падшего Ордена Заката, но со мной такой трюк не пройдет!

По лезвию адамантиевого клинка пробежали яркие оранжевые искорки. Фенахо являлась Мастером и явно умела пользоваться как оружием, так и духовными техниками.

— Значит, придется прорываться по-плохому? — вздохнул я. — Видит Фанши, я этого не хотел…

Я обнажил кочеранг, размотав повязки, и взял клинок в руки. Также снял тряпку, укрывающую Клешню от взора практиков.

— Стойте! — раздался звонкий голос.

Из восточного крыла здания вышла Сати, на плече которой восседал Чебуль. Тактика с отправкой питомца дала свои плоды. Хургл смог понять мою просьбу и по запаху разыскал ученицу.

— Что, во имя Гатхи, здесь происходит?!

— Не подходи, сестра! — грозно произнесла настоятельницы. — Мы справимся с твоим мучителем!

— Сати, мы уходим! — проговорил я резко. — Забудь о том рамене, что тебе навешали здесь на уши!

— Что… Вы спятили?! Я еще не закончила обучение!

— Ты не должна переживать из-за этого животного, — заверила Фенахо. — Мы закончим твое обучение по всем правилам!

— Почему ты назвал меня “Сати”?

— Они знают наши настоящие имена, — пожал я плечами. — Собирайся, мы покидаем Граничный остров.

— Зачем? Разве я не говорила про… манекен? — понизила голос Бхоль.

— И все равно я не могу оставить тебя в лапах этих гарпий! — покачал я головой. — Слишком опасно для твоего рассудка!

— Что это значит, сестра? — приподняла брови Фенахо. — Не хочешь ли ты сказать, что все это время… лгала нам?!

— Нет, я… — Бхоль шумно вздохнула и направилась в мою сторону. — Хорошо, раз до этого дошло… Я не разделяю ваших устремлений, сестры!

Среди монахинь прокатился возмущенный ропот, полный негодования.

— Сестра? Так это была всего лишь умелая игра?

Сати кивнула:

— Лицедейство — не самое одобряемое в Ордене занятие, но нас и ему учили. Должна признаться: в какой-то степени ваши слова показались мне логичными и правдивыми. Но я никак не могла воспитать в себе ненависть к человеку, к которому испытываю сильные чувства…

— Уф-ф, значит, с тобой все в порядке! Аж воспылал!

На эмоциях я бросился к подошедшей девушке и крепко обнял, слегка приподняв в воздух.

— Ох, поставьте меня на место! — воскликнула раскрасневшаяся Бхоль.

— Я знаю, как сражаться с врагами внешними. Но мне сложно представить себе, как побороть внутренних демонов… — опустил я девушку на землю.

— Все хорошо, господин Кон. Моя маскировка оказалась безупречной, раз вы поверили в мою игру… Найти наставника по женским техникам непросто, и обычно занятия у них крайне затратны. Поэтому я и решила притвориться, что подпала под их влияние.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 57
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путь Кочегара VI (СИ) - Матисов Павел.
Комментарии